Vörös havon (Hungarian)
Ha üldözik a kígyót, Hozzásimul egy ághoz. Szárnyaival a lepke Kék szirmokat utánoz.
Vadak a téli tájon Hószürke bundát öltnek. S ki venne nyíllal célba Fát, virágot és földet?
Ha űzött kígyó lennék, Sziszegnének az ágak. Ha lepke volnék, szirmok Szárnyakként csapongnának.
Bujdokló róka lennék, A hó vörössé válna… És velem hullnál, világ, A gyűrűző halálba. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Magvető Könyvkiadó |
Source of the quotation | Válogatott versek |
Publication date | 1959 |
|
|
Sula neve rossa (Italian)
Se un serpente s’insegue,
Ad un ramo s’aderisce.
La farfalla con le sue ali,
Imita i petali azzurri.
Se nevica, la selvaggina,
Pelliccia biancastra indossa.
Ma chi punterebbe la freccia,
Su un fiore, l’albero o la terra?
Se fossi serpente inseguito,
Sibilerebbero tutti rami.
Se fossi farfalla, i petali
Svolazzerebbero come ali.
Se fossi una volpe vagante,
Diventerebbe rossa la neve…
Mondo, con me cadresti,
Nella vertiginosa morte.
|