Emőd Tamás: Messaggio in bottiglia (Írás a palackban in Italian)
|
Írás a palackban (Hungarian)Tornyán a jajnak, tájfunján a könnynek, céltalanul hánykódva fenn a gályán, mint a hajós a hírt, palackba zárva, hogy túl homályon, terroron, halálon, kiben hasztalan hittünk és reméltünk, hazánk az első víg kentaur óta, * * * Búcsúzunk tőled, mielőtt éj föd be, fény-jelekül egy jobb jövő fiának, kiknek viharba vesztek koszorúi, akik itt mindent láttunk s tudva-tudtunk akik örömre, napfényre születtünk, mielőtt sorsunk vak közönybe fásul * * * Túl minden Jóremény-fokán a létnek, úgy élünk, mint a trágyában a barmok, égnek borzadnak a fülek, a szőrök, ember-rangunkat régen elfeledtük, hiába minden küszködés, igyekvés, hiába gyújtunk fényt itt örök óta: * * * Tornyán a jajnak, tájfunján a könnynek, mint a hajós a hírt, palackba zárva, midőn eltárta torkát már a Fátum…
|
Messaggio in bottiglia (Italian)Sulla torre del lamento, sul tifone delle lacrime, sballottato senza una meta sopra una galea, come il navigatore, chiusa nella bottiglia la notizia, che oltre l'oscurità, terrore e della morte in cui abbiam’ creduto e sperato invano, dai tempi del primo centauro, la nostra Patria, * * * Ci congediamo prima che la notte ci avvolga, segnali di luce per i figli di un futuro migliore, coloro che persero nella burrasca la ghirlanda, noi che qui abbiamo veduto tutto e previsto, noi che siam’ nati per la gioia e la luce del sol’, prima che il nostro destino si tramuti in indifferenza, * * * Oltre ogni Capo di Bella Speranza dell’esistenza, viviamo come le bestie nel letame, bruciano, rabbrividiscono le orecchie, i peli, dignità umana dimenticata da tanto tempo, inutile ogni tribolazione, dedizione, da un’eternità accendiamo la luce, invano: * * * Sulla torre del lamento, sul tifone delle lacrime, come il navigatore, chiusa nella bottiglia la notizia, allorquando il Fato la bocca aveva spalancato,
|