Beney Zsuzsa: Euridika (Eurydiké in Serbian)
Eurydiké (Hungarian)Lelkem, mondd, mennyi szenvedést viselsz el? S te lelkem társa, akiért a föld kemény kérgét taposva elmerültem, háromszor el a mélységes homályba – te értem mennyi szenvedést viselsz el? A gyalázat torkából kilökötten sivatagodnak naptalan fehér izzó homokjából a sűrű tenger sós-keserű árjába lemerültem Szenvedésed elöntött, mint a tenger És csontig mart halál és fájdalom. A gyenge dal, fuvolád halk patakja visszavezet? Hiszen téged sötét halálom elborított, mint a tenger. Visszavezetsz-e? Élve a pokol mélyére szálltál, engem elragadni, gyenge dal láncán engem, aki érted éltem, haltam, és benned elmerültem Énértem mennyi szenvedést viselsz el?
|
Euridika (Serbian) A ti, drug mog duha, zbog koga sam se Izbljuvana iz grotla sramote tvoja patnja me je poput mora preplavila i bol i smrt su do kosti prodrli. Da l’ ćeš me nazad dovesti? Živ do dna zbog mene koliko patnje možeš podneti?
|