Áprily Lajos: March in Transilvania (Március in English)
Március (Hungarian)A nap tüze, látod, a fürge diákot a hegyre kicsalta: a csúcsra kiállt. Csengve, nevetve kibuggyan a kedve s egy ős evoét a fénybe kiált.
Régi, kiszáradt tó vize árad, néma kutakban a víz kibuzog. Zeng a picinyke szénfejű cinke víg dithyrambusa: dactilusok.
Selymit a barka már kitakarta, sárga virágját bontja a som. Fut, fut az áram a déli sugárban s hökken a hó a hideg havason.
Barna patakja napra kacagva a lomha Marosba csengve siet. Zeng a csatorna, zeng a hegy orma, s zeng – ugye zeng, ugye zeng a szíved?
|
March in Transilvania (English)of springtime to wind-chime the mountain on the peak. laughter circles after: ”Hurrahs” the light-giver seek.
from a dry lake a mud-cake, from the wells with a burp. titmouse in its playhouse with its dactylic chirp.
the catkin throught its flat skin; in blossom, all yellow and pink. streaming, a-beaming grow gluey and gulp as they shrink…
rivulets scream main stream the lazy Maros river dart. the high ridge, the rain-ditch – a song, silly song, happy song, fill your heart?
|