Kassák Lajos: Granične linije (Határvonalak in Serbian)
Határvonalak (Hungarian)Együtt mentünk át a réten és szerettük egymást tántorogtunk és énekeltünk, mint akik az álom borától részegek. Így rendeltetett, gondoltam kajánul és átadtam magam a pillanatnak, amely tüzesen ragyogott körülöttünk tüzesebben, mint a nap, ahogy a felhők szegélyén állott és folyó arannyal öntözte a mező virágait.
Később éreztem, hogy a távoli városban egy ablak nyílik ki utánunk, sír akit elhagytunk s a könnyei akadályozzák lépteinket. Nem beszéltem de mikor a domboldal árnyékába heveredtünk felmutattam a szívem és mindenki láthatta tele van félelemmel és könyörgéssel.
|
Granične linije (Serbian)Livadu smo zajedno prešli voleli smo se teturali i pevali kao oni koji su od vina sna nakresani. Tako je predodređeno mislio sam pakosno i predao se trenutku koji je oko nas užareno sjao užarenije od sunca koje je na rubu oblaka stajalo i cveće na livadi tekućim zlatom optočilo.
Kasnije sam osećao da za nama u dalekom gradu jedan prozor se otvara, koju smo napustili plače i njene suze naše korake koče. Nisam govorio ali kad smo u hladu padine brežuljka prilegli i svoje srce pokazao svi su mogli videti strahom i molitvom je ispunjen.
|