Rabszolgák (Hungarian)
Idegen emberek között jártam, akik a halálról és szerelemről énekeltek. Nehéz szagú, sötét műhelyekben dolgoztak ezek az emberek és énekeltek; hajót vontattak a kikötőben és énekeltek, gépek pedálját taposták és énekeltek s ha némi szabad idejük maradt, akkor is énekeltek, összefont karokkal álltak magányosan s a halálról és szerelemről énekeltek.
Miért vagytok ilyen szomorúak testvérek, kérdeztem tőlük és miért vágyódtok így a szerelem után? Ugyanúgy teszünk, mint a többi emberek, felelték.
Idegen emberek közt ismerkedtem meg testvéreimmel, láttam, hogy ugyanolyanok, mint én s ugyanúgy élnek, ahelyett, hogy jókedvvel munkálkodnának, baromi erőfeszítéssel dolgoznak; ahelyett, hogy óvnák magukat a bajoktól, esztelenül szaporodnak, győzők és egyben legyőzöttek, szülnek és eltemetik halottaikat s közben a halálról és szerelemről énekelnek. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://dia.jadox.pim.hu |
|
Robovi (Serbian)
Među strancima sam se kretao koji su o smrti i ljubavi pevali. Ovi ljudi u vonjem ispunjenim, tamnim radionicama radili i pevali; u lukama brodove teglili i pevali, papučice mašina gazili i pevali, kad su nešto slobodnog vremena imali i tad su pevali, prekrštenim rukama usamljeno stajali i o smrti i ljubavi pevali.
Braćo, što ste tako tužni, pitao njih i što čeznete tako za ljubav? Ponašamo se isto tako kao drugi, odgovorili su.
Među strancima sam se upoznao s mojom braćom, video da su isti kao ja, isto tako žive, umesto da vedro deluju, kao stoka se naprežu kad rade; umesto da se čuvaju od nedaća, nerazumno se množe, pobednici su ujedno i pobeđeni, rađaju i sahrane svoje pokojnike i usput o smrti i ljubavi pevaju.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://feherilles.blogspot.com |
|