Garai Gábor: Ako te ljubav napušta… (Ha a szerelem elhagyott… in Serbian)
|
Ha a szerelem elhagyott… (Hungarian)Mert ha a szerelem elhagyott, kipattogzik arcodon vékony fehér rétegben a védtelenség, mint omló falon a salétrom;
mert ha a szerelem elhagyott, csak loholsz az utcán szorongva, elbűvöl s nyomban megaláz minden parázna szoknya;
és nyelved száraz kőporban forog, ha elalszol, kifoszt az álom, ébren lábaid fércen rángatod; parázson jársz, parázson…
És tarkódig felperzselődsz; tagjaid hamuként leomlanak, mozdulataidról az otthonosság arany páncélja leolvad.
Vad fogaid élesen összeverődnek, tekinteted röpte kileng, és míg kívül a forróság emészt, belülről ráz a didergés…
Mert ha megcsal, ha elhagy a kedves, azt elviselheted még, de jaj, ha veszni hagyod a magad érette való szerelmét!
Mert minden idegen lesz neked akkor, s kipattogzik arcodon vékony fehér rétegben a védtelenség, mint omló falon a salétrom.
Futnál – menedékül a megkövült közöny nyirkos barlangjai várnak: takaródzhatsz melegedni magadba, mint bundájába az állat. –
Hát ezért vagy inkább hű, keserűn is, nem ereszted az elveszítettet; körömmel ezért behegedt sebeid újra csak újra kikezded.
S élsz felelősen, mint a sebesült harcos: ki bevégzi naponta, mit rendel a nap, míg izmai közt bolyong a szilánk, mely végül szivébe szalad.
|
Ako te ljubav napušta… (Serbian)Jer ako te ljubav napušta nezaštićenost na tvom licu u tankom, belom sloju ispuca kao šalitra na trošnom zidu;
jer ako te ljubav napušta zebnjom koračaš na ulici, svaka pohotljiva suknja čara te i ponizi;
jezik ti se u suhom prahu kamena vrti, kad zaspiš snovi te pljačkaju, budan na dronjcima trgaš noge; na žaru hodaš, na žaru…
I do potiljka se prepržiš; članci poput pepela raspadaju, s tvojih pokreta zlatni štitovi prijaznosti se otapaju.
Oštro ti se spoje zverski zubi, zadrhti putanje pogleda, i dok nad tobom vrućina vlada, iznutra te mraz potresa…
Jer kad te draga prevari, napusti, to još možeš podneti, ali ako dopustiš da ti se i sama ljubav izgubi, jao tebi!
Jer ti onda sve će strano biti i nezaštićenost na tvom licu u tankom, belom sloju ispuca kao šalitra na trošnom zidu.
Bežao bi – kao utočište čekaju te vlažne jame opake samoće: poput zveri vlastitim krznom se pokrivaš i greješ se. –
Makar s gorčinom, ostaješ veran, što je izgubljeno, ne ispuštaš; noktima zbog toga zarasle rane opet i opet čupaš.
I živiš odgovorno kao ranjeni borac: izvršavaš zadatke, redovno, dok među mišićima ožiljak kola i u srce rine, svakodnevno.
|