Sebestyén Péter: Mesto i vreme (Hely és idő in Serbian)
|
Hely és idő (Hungarian)Kukáztam egy álmot, amiben nincsen alibim, semmi sincs, ami te volnál vagy én. Platánok alatt, az ágyásokban ájult begóniák, ott vársz türelmesen-illedelmesen.
Az álom, az maga a valóság, uzsorakamattal. Elhurcol, mint egy kergült villamos a romos remiz felé. Leszálláskor integetsz, pajkos mosollyal előveszed a festékszórót és fújsz, míg vérrel telik meg minden, a párna, a fal, a pupillák homályos tere.
2012
|
Mesto i vreme (Serbian)Prekopao sam jednog sna u kom nemam alibija, nema ničeg što bi podsećao na ti ili ja. Ispod platana, kod ošamućenih begonija čekaš strpljivo-pristojno.
San je sušta zbilja s lihvarskom kamatom. Kao suludi tramvaj prema trošnoj remizi odvlači. Mašeš prilikom silaska, vragolastim osmehom vadiš štrcaljku boja i prščeš dok se s krvlju sve ne ispuni, jastuk, zid, taman prostor zenica.
2012
|