Ki viszi át a Szerelmet (Hungarian)
Létem ha végleg lemerűlt, ki imád tücsök-hegedűt? Lángot ki lehel deres ágra? Ki feszül föl a szivárványra? Lágy hantú mezővé a szikla- csípőket ki öleli sírva? Ki becéz falban megeredt hajakat, verőereket? S dúlt hiteknek kicsoda állít káromkodásból katedrálist? Létem ha végleg lemerűlt, ki rettenti a keselyűt! S ki viszi át fogában tartva a Szerelmet a túlsó partra!
© Nagy László jogutóda Publisher | Holnap Kiadó |
Source of the quotation | Versek és versfordítások 1-3. |
|
|
Qui portera é’amour (French)
Une fois mon existence à jamais absorbée, Qui donc vouera un culte au violon du grillon ? Qui soufflera du feu sur les branches frappées de givre ? Qui donc ira s'écarteler sur l'arc-en-ciel ? Qui donc en pleurs enlacera des hanches rocheuses Pour les changer en champs qui mollement ondulent ? Qui câlinera des cheveux, des artères Ayant racine dans des murs ? Qui donc enfin élèvera des cathédrales d'injures À des croyances ravagées ? Une fois mon existence absorbée à jamais, Qui donnera l'épouvante aux vautours ? Qui portera sur l'autre rive L'Amour qu'il tient entre ses dents ?
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://flora.over-blog.org/article-laszlo-nagy |
|