Fülszövegek (Hungarian)
Egy könyv borítólapját, ahol az én arcom volt látható, úgy hajtogatták, hogy a fél fülem belülre került, az úgynevezett fülszöveg mellé, és mivel az ott olvasható sorok dicsértek, állandóan hallhatom azóta a saját dicséretemet, még hogyha csak fél füllel is. Egy másik alkalommal nem ért rá fülszöveget írni könyvemhez a lektor, és arra kért, írjam meg azt helyette. Persze, nem dicsérhettem magamat agyba-főbe, mire egy kritikus, nem ismerve az ügy hátterét, botfülűnek nyilvánította a fülszöveg szerzőjét, mondván, hogy a versek valójában sokkal különbek. No tessék! Így jár a szegény költő, ha túlontúl szerény! Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Petőfi Irodalmi Múzeum / Digitális Irodalmi Akadémia / pim.hu |
Source of the quotation | Bálnák a parton, Téli napló |
Bookpage (from–to) | 48-48 |
Publication date | 1983 |
|
|
Poušné texty (Slovak)
Obal knihy, na ktorej bola viditeľná moja tvár, tak skladali, že jedno z mojich uší sa vo vnútri ocitlo, vedľa takzvaného poušného textu[1], a riadky nachádzajúce sa tam ma vychvaľovali, odvtedy ustavične počúvam vlastnú pochvalu, aj keď len jedným uchom. Pri inej príležitosti lektor k mojej knihe nestihol napíšať poušný text, a poprosil ma, aby som to namiesto neho napísal ja. Pravda, nemohol som vychvaľovať hlava-nehlava sám seba, načo kritik, nepoznajúc pozadie prípadu, autora poušného textu vyhlásil za hudobne hluchého, tvrdiac, že básne sú v skutočnosti onakvejšie. Nuž páči sa! Takto dopadne chudák básnik, ak je prehnane skromný!
[1] text na zahnutej časti knižnej obálky alebo kartónu brožovanej knihy
|