Justus Pál: Iza prolaznika (A távozó után in Serbian)
A távozó után (Hungarian)Az út megáll. A vándor elmegy. Már nem érti mindannyian ismerjük őt mikor az ajtó becsukódott mögötte az ő ismeretlen utaira gondoltunk akkor aztán kezünkbe vettük a szerszámokat látom lehajtott fővel az úton záporok erdők némán vonuló madarak között
|
Iza prolaznika (Serbian)Stade cesta. Ode putnik. Već ne razume svi ga poznajemo kad su se vrata iza njega zatvorile tad na njegove nepoznate ceste mislili pa smo uzeli u ruke alate vidim ga na cesti sa pognutom glavom među pljuskovima šumama jatima nemih ptica selica 1930
|