Türkiz-kék üzenet (Hungarian)
Csillogás-napsütés, hajnali fény - - -
Türkiz-kék üzenet, csillogás-napsütés,
hajnali fény, plüsspuha pázsit:
nyújtózkodó várakozás.
Türkiz-kék üzenet: hajnali fény.
Bársonyos várakozás, szétnyíló puha-
-piros ajkak: hajnali fényben
szétnyíló puha-piros.
Csillogás-napsütés, türkiz-kék hajnali.
Elomló-megtisztult-akarattalan:
sosem-volt-tétova.
Hajnali fényben elomló-megtisztult-
-akarattalan. Sosem-volt-tétova üzenet:
hajnali fényben. Uploaded by | Bandi András |
Source of the quotation | http://www.mek.iif.hu |
|
Tyrkysovo-modrá depeša (Slovak)
Ligotavá slnečná žiara, svitanie - - - Tyrkysovo-modrá depeša, slnná záhrada svitanie, plyšovo mäkký trávnik: napínavé čakanie.
Tyrkysovo-modrá depeša, svitanie. Zamatové čakanie, červené pery. - rozovierajúce sa: vo svitaní rozovreté mäkko-červené.
Ligotavá slnečná žiara, tyrkysovo-modrá ranná. Sypká-očistená-nevdojaká: nikdy-nebývalá-váhavá.
V úsvite sypká-očistená- nevdojaká. Nikdy-nebývalá-váhavá depeša: vo svitaní.
|