Elméleti tájkép mint allegória (Hungarian)
Letarolt terület, mindenfele értelmetlen irtás,
Elszabadult munkaeszközök és vegyszerek
Kiszámított pusztításának nyoma.
Az idehordott építési
Vagy inkább bontási törmeléken
A kidöntött fák tönkjei közt bozót se sarjad,
Csak szártalan aszat, konkoly, csormolya,
Ami bírja a mérget, mert maga is mérgez.
A csonka törzsekre paraziták kúsznak fel,
Veres iszalag, maszlag és szulák.
Szép, de hogy csak ez nő ide?
Az egész területet felveri a kibogozhatatlan gaz.
Az erdő már letarolva, de kert nem lesz itt,
Helyét benövi az erőszakosan értelmetlen kuszaság. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.gyorimuhely.hu |
|
Teoretski pejzaž kao alegorija (Serbian)
Opustošeno područje, okolo nerazumno istrebljivanje,
Oteli su se sredstva za rad i kemikalije,
Tragovi smišljenog uništavanja.
Na nagomilanim građevinskim
Otpacima odnosno ruševinama
Između klada srušenih stabala ni šikare nema
Samo bodljika bez struka, kukolj, raspuk niče,
Što otrov podnosi jer i sam truje.
Na slomljena stabla paraziti nastanjuju,
Crven pavit, kužnjak i ladolez.
Al kako je moguće da tu samo to raste?
Čitav teren gustim korovom prekriven.
Šuma je istrebljena, tu neće biti vrta,
Njeno mesto nerazumna nasilna konfuznost obrasta.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://feherilles.blogspot.com |
|