A pataki könyvek éneke (Hungarian)
A Nemzeti Múzeumban, 2006 márciusában
Annyi tekintet melegében feledjük Novgorod fagyát,
port és penészt, s a ránk mért kézbe-már-nem-vesznek halált.
Annyi szép szóval simogatnak, a lapozás ígéretét úgy hordozza
e gyöngéd zsongás, hogy hallanunk gyönyörűség. Vándor, ki eljöttél
ma hozzánk, ne szörnyű sebeinkre nézz, tudd, feltámadnunk, itthon aligha lesz nehéz. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://blog.xfree.hu |
 |
|
Pesma knjiga iz Pataka (Serbian)
U Nacionalnom Muzeju, marta 2006. U toplini mnoštva pogleda zaboravljamo mraz Novgoroda, prašinu i buđ, i na nas odmerenu u-ruke-te-više-ne-uzimaju moriju. Tolikim prisnim rečima miluju nas, taj blagi žamor tako nosi u sebi obećanje listanja, da nam je slušati milina. Putniče, ti ko si nas danas posetio, nemoj naše užasne rane gledati, znaj, vaskrsnuti valjda kod kuće teško neće biti.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http: feherilles.blogspot.com |
 |
|