Reményik Sándor: Io il mio cuore... (Én a szívemet... in Italian)
Én a szívemet... (Hungarian)Én a szívemet szétszakítottam: Én azt gondoltam, hogy ezt így lehet, Hittem, hogy minden darab új egész, Mindenre kész, - de ah, - erőtelen Ez a tudat éget, mint a kereszt, Nem így: kapni más lelke aranyát, Arany lélekkapun menni által, Egyformának lenni mindenkihez: Én a szívemet szétszakítottam, Pár rongydarab jutott mindenkinek, -
|
Io il mio cuore... (Italian)Io il mio cuore avevo fatto a pezzi: Pensavo, anche diviso poteva andare, Credevo, ogni pezzo è un nuovo intero, Pronto a tutto, – ahimè, - è senza forze, Questa consapevolezza brucia come la croce, Non così: ottener’ l’oro delle anime altrui, Attraversare il cancello d’oro dell’anima, Comportarsi con tutti allo stesso modo: Io il mio cuore avevo fatto a pezzi: Son toccati un paio di stracci a ciascuno, -
|