Ravensbrücki passió (Hungarian)
Kilép a többiek közűl, megáll a kockacsendben, mint vetitett kép hunyorog rabruha és fegyencfej. Félelmetesen maga van, a pórusait látni, mindene olyan óriás, mindene oly parányi. És nincs tovább. A többi már, a többi annyi volt csak, elfelejtett kiáltani mielőtt földre roskadt.
1959 Source of the quotation | http://mek.niif.hu |
|
A paixão de Ravensbruck (Portuguese)
Sai das fileiras.
Detém-se num quadrado de silêncio.
Como imagens projectadas vibram
o facto de riscas e a cabeça de forçado.
Encontra-se pavorosamente só.
Distinguem-se-lhe os poros da pele:
tudo nele é imenso,
tudo nele é minúsculo.
E é tudo. Quanto ao resto
aconteceu muito simplesmente:
esqueceu-se de gritar
antes de cair por terra.
Source of the quotation | Três poetas húngaros. Porto : Limiar, 1991. p. 37. |
|