Föltámadott a tenger (Hungarian)
Föltámadott a tenger, A népek tengere; Ijesztve eget-földet, Szilaj hullámokat vet Rémítő ereje.
Látjátok ezt a táncot? Halljátok e zenét? Akik még nem tudtátok, Most megtanulhatjátok, Hogyan mulat a nép.
Reng és üvölt a tenger, Hánykódnak a hajók, Sűlyednek a pokolra, Az árboc és vitorla Megtörve, tépve lóg.
Tombold ki, te özönvíz, Tombold ki magadat, Mutasd mélységes medred, S dobáld a fellegekre Bőszült tajtékodat;
Jegyezd vele az égre Örök tanúságúl: Habár fölűl a gálya, S alúl a víznek árja, Azért a víz az úr! Source of the quotation | http://mek.oszk.hu |
|
|
Ein Meer hat sich erhoben (German)
Ein Meer hat sich erhoben, Aufbäumt sich seine Flut. Im donnernden Getümmel Erbeben Erd und und Himmel Ob seiner wilden Wut. Seht an den Tanz, den tollen, Hört die Musik und wißt, Habt ihr’s noch nicht erfahren: Das ist des Volks Gebaren, Wenn es die Freiheit grüßt. Das Meer heult auf im Sturme, Die Schiffe taumeln rund Mit Segeln, die zerrissen, Und Masten, die zerplissen, Hinab zum Höllengrund. Ja, tobe, Sintflut, tobe, Daß der erboste Gischt Empörter Wogen brüllend, Der Tiefe Schlund enthüllend, Hoch zu den Wolken zischt. Der Welt zur ew’gen Lehre Schreib an des Himmels Zelt: Die stolzeste Galeere Versinkt im wilden Meere, Die Flut bleibt Herr der Welt!
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | M. R. |
|
|