József Attila: Vrtlar biću (Kertész leszek in Serbian)
Kertész leszek (Hungarian)Kertész leszek, fát nevelek, kelő nappal én is kelek, nem törődök semmi mással, csak a beojtott virággal.
Minden beojtott virágom kedvesem lesz virágáron, ha csalán lesz, azt se bánom, igaz lesz majd a virágom.
Tejet iszok és pipázok, jóhíremre jól vigyázok, nem ér engem veszedelem, magamat is elültetem.
Kell ez nagyon, igen nagyon, napkeleten, napnyugaton - ha már elpusztul a világ, legyen a sírjára virág.
1925. április
|
Vrtlar biću (Serbian)Vrtlar biću, drvo rašću, s milim suncem ustajaću, neću brinuti o drugom sem o cvetu kalemljenom.
Svaki cvet moj kalemljeni biće meni omiljeni, pa neka je i kopriva, u cvetu mom je istina.
Pušim lulu, pijem mleko, dobar glas svoj čuvam slepo, nevolja na mene neće posadiću samog sebe.
I baš treba, baš to znači, kada svane, kad se smrači - kad već propada ovaj svet, nek bude mu na grobu cvet.
aprila 1925.
|