Babits Mihály: Михай Бабич - Верую (Hiszekegy in Russian)
|
Hiszekegy (Hungarian)Nem hiszek én egy istenben, mert bárhova nézek, istent látok, ezert, s nem szomorú a világ. Egyike gyilkos, a másika áldott, másika részeg, egyike zengő ég, másika néma virág. Mind hatalom, de nem egyenlők az erőre; ha egy int gyakran a másik fut; gyakran a másika fél. Egyike fényes, a másika vak; hogy lenne ez egy mind? Semmi az ami csak egy; semmi sem egy, ami él. Nem hiszem én az egy istent; hiszem az ezer istent: azt aki adja a fényt; azt aki adja a dalt; azt kivel a kin is édes, azt kivel a mocsok is szent; Kronost az öreget s Bacchost a fiatalt; az arany Aphroditét s minden derüs égi mosolygót; holdnak szűz erejét, Artemisz enyhe nyilát; Zeüszt a komor dörgőt s Próteüszt a tengeri bolygót; és a nyilas napot is, mely a világra kilát; Gabnaadó bus anyát s lányát, a vidám hazajárót; erdei lyányokat is s a fura furtfülü Pánt; látom amint a Moira köröttem fonja a hálót s olykor az Eümenidák vércsepegős szeme bánt Élnek az istenek és még érzi hatalmukat egyre bárha nem is hisz már bennük a léha világ: egy isten se szorúlt a hitre s az emberi kegyre egyike zengő ég, másika néma virág.
1911
|
Михай Бабич - Верую (Russian)Не верую я во единого: мир весел, их богов тыща, куда ни глянь, всюду бог. Кто убийца, кто нянька, кто гасит, кто месит, кто небо в перезвонах, кто немой цветок. Всяк власть, хоть и не всяк силён, вон, погляди, один взмахнул, другой улепетывает, третий дрожит, этот сиянье, а та слепа; что же все — один? Одно всегда ничто; ни что не одно, что живо. Не верую я во единого; их, богов не счесть, всяк своё дарит, у всякого своя повадка; с иным и мука сладка, с иным и грязь за честь; верую в старца Хроноса и в юного Вакха, в Афродиту золотую, в кротость смеха с неба, в Протея изменчивого, в деву-луну верую, в хмурого громовержца Зевса, возницу-Феба, верную Артемиды стрелу легкоперую, в беспечную дочь-гостью, скорбную мать и зов зерна; мне и нимфы милы, и Пан, смешной, лопоухий. пусть в сетях у Мойры порой прореха видна, пусть глумливы Эвмениды глазасты и глухи, но живы боги, и за верой и милостью нашей ни один не гонится, хоть и распоследний бог, и не веря чует их мир, и с ними краше: кто небо в перезвонах, кто немой цветок.
1911
|