Rozgonyiné (Hungarian)
Ballada
"Hová, hová, édes férjem?" "Megyek a csatába: Galambócon vár a török, Ne várjon hiába." "Megállj, megállj; édes férjem! Ne menj még csatába: Befordulok egy kicsinyég Öltöző szobámba."
"Én kegyesem, szép hitvesem, Ellenemre jársz-é? Sima vállad, puha kebled Töri az a páncél; Félve tartod a nagy kardot Remegő kezedben: Mit keresnél, gyönge asszony. Véres ütközetben?"
"Azt keresem, hiv magyar nő, Véres ütközetben, Hogy lehessek, élve, halva, Mindig közeledben: Súlyos a kard, de nehezebb Százszor is a bánat; Jobban töri, mint a páncél. Kebelem utánad."
Gyöngyös arany fejkötőjét Sisakkal borítja, Karcsu fűzött selyem vállát Páncélba szorítja; Kardot is köt: bársony övre Gyémántos fogantyút, Pici piros csizmáira Szép ezüst sarkantyút.
Csalogatja csemegével Muci paripáját; Lebke szellő lebegteti Tengerzöld ruháját; Széles uton, poros uton Felleget ver a ló, Csillámlik a... villámlik a Fényes acél patkó. -
"Fogadj Isten, húgom asszony, Itt az ütközetben; Nyilat ugyan, amint látom, Hoztál szép szemedben -" "Uram király, Zsigmond király Nem oly divat már ma Nyillal lőni, mint felséged Fiatal korába'."
Galambócot a Dunáról Ostromolni kezdik; Folyamon is, szárazon is Egyre törik, vesztik. Elől, elől Rozgonyival Kedves élet-párja, Hiv szerelme, szép Cicelle, Szentgyörgyi leánya.
Pogány török a Moráván Érkezik új haddal: "Most vitézek! hajós népek! Közül-akarattal!" Maga vivé Rozgonyiné Ellenök a gályát, Követi a sok dalia Lobogós ruháját.
Szól az ágyu - szokatlanul Durva ozmán fülnek; Hajóira tűz-kanócok, Koszorúk repülnek; "Vizet! vizet!" a pogányság Orditoz hiában; Mind odaég, bár van elég Víz a nagy Dunában. -
Maga Murad ezt a dolgot Nem veszi tréfára, Közeledik nagy hadával Törökök császára; Százezerre megyen serge, Sok basával, béggel, Török, tatár - spahi, jancsár, Válogatott néppel.
Kár volt neked, Zsigmond király Mindjárt megijedned, Gyalázaton a pogánytól Egér-utat venned, Fut a farkas néha-néha, De szikrázó foggal; Népedet te átkeletted Szökve, mint a tolvaj. -
Spahi, jancsár, utóhadnak Ered az inába: Sok rohan ott éles tőrbe, Még több a Dunába; Gyalogszerrel a király is Csak nehezen futhat; Jó Rozgonyi karja, kardja Csinál néki utat. -
"Hej! ki hozza, kormányozza Ide azt a gályát? Vagy már senki meg nem menti Magyarok királyát?" "Én, én hozom, gyönge asszony, Hajómat az éjben: Ülj fel uram, Zsigmond király, Te is, édes férjem!"
Lászlóvárott a magyarság Vala bátorságban. Híre futott a csatának Széjjel az országban. Egy árva szó sem beszéli Zsigmond győzedelmét; Mind a világ, széles világ Rozgonyi Cicellét. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://mek.oszk.hu |
|
|
Rozgoňová (Slovak)
(Balada)
„Kdeže, muž môj drahý?“ „Ta, kde mužom býva sparne; u Golubca čaká Turek, nech nečaká márne.“ „Dočkaj, muž môj drahý, nechoď ešte v boja spar, nie: obrátim sa na chvíľku do svojej obliekárne.“
„Premilená moja žena, mne zamýšľaš vzprieť sa? Hladké pliecka, kypré ňádra broň ti drví predsa; v hrsti sa ti meč chvie, kláti: hja, nie roveň kytke — Co bys’ hľadala, ty ženská trsť, v krvavej bitke?“
„V bitke krvavej ja verná družka hľadám to, by pri tebe som, živá-mŕtva, diela každej doby. Váži meč, no žiaľ i sto ráz ťažší je: sťa z trucu väčšmi drví mi, než pancier, hruď, za tebou mrúcu.“
Perlový si zlatý čepiec prilbou uzastiera, štíhly živôtok — sám hodváb — vtesná do panciera; aj meč pripne: na pás — zamat — drahokamy; červené ostrojí bôtky z striebra ostrôžkami.
Lahôdkou privábi vranca pred trnác: hup! cmukne; van v povolí zdúva poly jej zelenej sukne. Hradskou vstáva oblak prachu, len kôň sa jej dotkol, ligoce sa... blyskoce sa lesklá ocel podkov. —
„Pozdrav Pánboh, pani sestra, ťa tu stred bojišťa; šípy ozaj prinieslas’: toť, v očkách sa ti blyštia —“ „Pane králu, Žiha kráľu, nie zvyk u vojenstva už z kúš strielať, jak za mladi vášho veličenstva.“
Na Golubac-hrad s Dunaja útokom hnať začnú; s rieky, od sucha mu škodu spôsobujú značnú. V čele všade Rozgoňovci, on, vždy bohatier, a jeho milka, švárna Cilka, Svätojurských dcéra.
Pohan-Turek po Morave s novým priplul vojom: „Včuľ, junáci, plavci všaci, spolným na nich brojoml“ Sama vedie Rozgoňová proti vrahom galej, za ňou hrnú hrdinovia; práporom šat zvial jej.
Z diel vybúši — div pre uši osmanské, strach zjavne; na ich lode letia v blku smolné vence, hlavne. ..Vody, vody!' reve pohan, darmo: v daždi palnom všetko zhorí, hoc jak v mori vôd v Dunaji valnom. —
Tu už Murad nezná žartu: s veľkou — sťaby búrkou — válečnou sa silou blíži on sám, cisár Turkov; na stotisíc číta mužstva, pašov-, begov mnoho: Turek, Tatár — spahi, jan čiar, výbor vojska toho.
Skoda bolo, Žiha kráľ, ti zhačkať sa hneď zkrátka, za posmech si od pohana kúpiť zadné vrátka; peiia niekdy vlk, no zuby šklabiac: tvs’ — och, podej tvár kam! — ľuďom dal prejsť prúdom v úteku, sťa zlodej. —
Spahi, jan'čiar udrú na voj zadný, v tyl i s kraja: moc ich padne pod handžárom, viacej do Dunaja. Pešo i kráľ horko-ťažko stačí ujsť vše tiesni; Rozgoň svojou päsťou, zbrojou cestu jemu kliesni. —
„Hej, kto pluje, kormidluje s korábom sem zďala ? A či už nik nezachráni uhorského kráľa?“ „Ja ho vediem, slabá žena. nočnej za nesnahy: skoč naň, pane, Ziha kráľu. i ty, muž môj drahý!"
V Lackove sa octli Uhria v bezpečnosti kline. Chýr o bitke rozletel sa krížom po krajine. Víťazstvo v ňom Žigmundovo ni nepríde k slovu; v sveta diali všetko chváli Cilu Rozgoňovú. —
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Matica slovenská a Kníhtlačiarsky Účastinársky Spolok, Turčiansky Sv. Martin |
Source of the quotation | Sobrané spisy básnické, sväzok XV., preklady maďarských básnikov |
Bookpage (from–to) | 111-114 |
Publication date | 1931 |
|
|