Eörsi István: Nello stadio attuale della mia vecchiaia (Öregedésem jelenlegi stádiumában in Italian)
Öregedésem jelenlegi stádiumában (Hungarian)még megperzsel a rejtődző parázs, Amit felveszek, szívesen elejtem. Ha meglop, akit szerettem, a nő, sem hogy rosszabb lett, amióta lop - Újabban a fát nézem, nem az erdőt, Öregségem jelenlegi fokán itasson át azzal, mit nem tudok, Félelmeim nyugtalan alszanak A dolgok – protestál bár az öt érzék - Rá kell ébrednem: minden élet börtön.
|
Nello stadio attuale della mia vecchiaia (Italian)mi brucia ancora la brace nascosta, ma Quel che alzo, spesso faccio anche cadere. Se mi spoglia la donna, colei che ho amato, ne che rubando sia diventata più cattiva - Ultimamente guardo l’albero, non il bosco, Nello stato attuale della mia vecchiaia che mi impregni con tutto quel che non so, Le mie paure dormono irrequiete, Le cose – sebbene i cinque sensi protestano, Devo comprendere che: ogni vita è una galera.
|