Auto-da-fé 14. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
14. Szenvedés
Negyvenes nő
féloldalt, hálónadrágban,
komód és asztal között
fekszik a szőnyegen.
Levert csésze tanúskodik:
nem volt könyörületes a méreg.
Szenvedett.
Szintúgy mint előtte:
szeretetlenségtől, magánytól,
kiszolgáltatottságtól.
Előrehaladt bomlás.
Kész csoda, hogy egyáltalán
észrevették hiányát.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|
|
Auto-da-fe 14. (Italian)
Auto-da-fe 1- 22
Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese tra il 1914 - 1918.
14. Sofferenza
Donna sui quaranta, in pigiama, distesa sul fianco, su un tappeto tra il comodino e il tavolo.
La tazza caduta ne è la testimone: il veleno non ha avuto pietà. Aveva sofferto.
D'altronde, come anche prima: per mancanza d'amore, dalla solitudine, dallo stato di bisogno.
Decomposizione avanzata. E’ già un miracolo che si son accorti della sua mancanza.
|