This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Grévin, Jacques: Mi az élet? (Qu'est-ce que cette vie? in Hungarian)

Portre of Grévin, Jacques

Qu'est-ce que cette vie? (French)

Qu'est-ce que cette vie? un public échafaud

Oïl celui qui sait mieux jouer son personnage,

Selon ses passions échangeant le visage

Est toujours bien venu et rien ne lui défaut.

 

Encor qui se peut bien déguiser comme il faut

Prêt à servir un roi, représentant un page,

Ou lui donner conseil s'il faut faire le sage,

Celui de jour en jour s'avancera plus haut.

 

Ainsi souventes fois l'on voit sur un théâtre.

Un comte, un duc, un roi à mille jeux s'ébattre.

Et puis en un instant un savetier nouveau.

 

Et cil qui maintenant, banni de sa province.

N'était sûr de soi-même, or' gouverner un prince,

Après avoir passé derrière le rideau.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.archive.org/stream/anthologiepoti02

Mi az élet? (Hungarian)

Mi az élet? Szabad porond ez a világ,

hol aki szerepét szép ügyeskedve játssza,

szenvedélye szerint arcát cserélve-váltva,

mindig sikert arat s ínséget sose lát.

 

Ki tudva, mi a mód, jól leplezi magát,

s most apródként fut egy király szolgálatára,

majd kész, ha adni kell a bölcset, a tanácsra,

az napról napra mind magasabb polcra hág.

 

Így gyakran látni a színpadon száz alakban

bárót, grófot, királyt ugrálni lankadatlan;

majd egy perc: máris új ripacsnak öltözött,

 

s a hontalan, aki nem volt biztos felőle,

meddig élhet, ma egy királyfi nevelője,

miután egy kicsit pihent a szín mögött.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap