Hellaakoski, Aaro: A fülemüle befejezi (Satakieli lopettelee in Hungarian)
Satakieli lopettelee (Finnish)Kiertää taisin unien tarhaa vain, mutta en laisin loitolla harhaavain. Kuplan pinnassa lienen. Virtana kuplaa vienen. Täys olen nyt keveää hämmennystä, siivitetyt hetkeni soi ylistystä kaiken sen, mitä on. Aina ja yhä enimmän pyhä olkoon sananen: on.
Runojen lämmin vie heleämmin vauhtia valtimon, päivien mykkien jos oli kielellä sulku, läikkyen, sykkien käy säveljuoksujen kulku, enkä, en pelkää ettei laulua riitä. Näyt, hymyelkää. Kiitä, lauluni, kiitä.
|
A fülemüle befejezi (Hungarian)Kerülhettem én az álom karámát, de nem építém messzire az árvát. Buborék szinén leszek, víz, buborékot viszek. Tele vagyok most könnyű zavarral, felszárnyalok, pillanatom így magasztal mindent, ami van. Mindig, szüntelen legszentebb legyen ez a szócska: van!
Versekben a láng a vér iramát tisztábban sodorja s a sok néma napot; és ha a nyelv be volt zárva, ringott és dobogott a dallamok gyors futása. Nem félek, tudom, hogy dalolni nem kevés. Dicsérj hát, dalom, s ne mosolyogj, jelenés!
|