This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tagore, Rabindranath: Gitándzsáli, 83 (Gitanjali 83 in Hungarian)

Portre of Tagore, Rabindranath

Gitanjali 83 (English)

Mother, I shall weave a chain of pearls for thy neck with my tears of sorrow.
       The stars have wrought their anklets of light to deck thy feet, but mine will hang upon thy breast.
       Wealth and fame come from thee and it is for thee to give or to withhold them. But this my sorrow is absolutely mine own, and when I bring it to thee as my offering thou rewardest me with thy grace.



Uploaded byGóz Adrienn
Source of the quotationhttps://poets.org/poem/gitanjali-83

Gitándzsáli, 83 (Hungarian)

Anyám, szomorúságom könnyeiből fonok a nyakadba gyöngyfűzért.
     Fényből csiszolták bokaláncaikat a csillagok, hogy ékesítsék lábfejed, de az enyém a kebleden fog csüngeni.
     Gazdagság és dicsőség ered belőled, és hogy azokat átadod-e vagy megtagadod, rajtad áll. De ez az én szomorúságom az én sajátom teljesen, s mikor azt áldozatomként tehozzád hozom, kegyelmeddel ajándékozol meg engem.


Uploaded byGóz Adrienn
Source of the quotationhttps://www.facebook.com/literaturamuveszetimagazin

minimap