Bluebird (English)
there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too tough for him, I say, stay in there, I'm not going to let anybody see you. there's a bluebird in my heart that wants to get out but I pour whiskey on him and inhale cigarette smoke and the whores and the bartenders and the grocery clerks never know that he's in there.
there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too tough for him, I say, stay down, do you want to mess me up? you want to screw up the works? you want to blow my book sales in Europe? there's a bluebird in my heart that wants to get out but I'm too clever, I only let him out at night sometimes when everybody's asleep. I say, I know that you're there, so don't be sad. then I put him back, but he's singing a little in there, I haven't quite let him die and we sleep together like that with our secret pact and it's nice enough to make a man weep, but I don't weep, do you? Uploaded by | Góz Adrienn |
Source of the quotation | https://www.poemhunter.com/poem/bluebird/ |
|
A kék madár (Hungarian)
kék madár van a szívemben repülne kifele de én hajthatatlan vagyok, azt mondom: itt maradsz, nem fogom hagyni, hogy meglássanak. kék madár van a szívemben repülne kifele erre én whiskyvel locsolom és cigarettafüstöt szívok be, hogy a kurvák, a pultosok meg a zöldségesek meg ne tudják, hogy ott van bent az a madár.
kék madár van a szívemben repülne kifele de én szigorú vagyok, azt mondom neki, nyughass, össze akarsz zavarni? ki akarsz szúrni velem? azt akarod, hogy ne fogyjon a könyvem az európai könyvpiacon? kék madár van a szívemben repülne kifele de én okosabb vagyok annál, csak éjjel engedem ki néha mikor mindenki alszik. mondom, tudom, hogy ott vagy, szóval ne szo- morkodj. azután visszazárom, de még énekel egy kicsit odabent, nem hagyom, hogy teljesen meg- haljon így alszunk mi együtt titkos szövetségben és elég szép is ez ahhoz, hogy az embereket megríkassa, de én nem sírok, hát te?
Uploaded by | Góz Adrienn |
Source of the quotation | saját fordítás |
|