This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gray, David: Sírfeliratom (My Epitaph in Hungarian)

Portre of Gray, David
Portre of Szabó Lőrinc

Back to the translator

My Epitaph (English)

Below lies one whose name was traced in sand.       

He died, not knowing what it was to live:      

Died, while the first sweet consciousness of manhood         

To maiden thought electrified his soul,         

Faint heatings in the calyx of the rose.

Bewilder’d reader, pass without a sigh,         

In a proud sorrow! There is life with God     

In other kingdom of a sweeter air.     

In Eden every flower is blown: Amen.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Sírfeliratom (Hungarian)

Ki itt fekszik, nevét homokba írta.

Meghalt nem tudva: mi volt élni. Meghalt,

mikor az első férfi-öntudat

és szűz gondolat villanyozta lelkét,

halk remegések egy rózsakehelyben.

Döbbent olvasó, menj sóhajtalan

és büszke gyászban! Éltet Isten, éltet

az édesebb-legű birodalom.

Édenben minden virág kinyit: Ámen.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation