This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Donne, John: Canción (Song in Spanish)

Portre of Donne, John

Song (English)

Go and catch a falling star,

Get with child a mandrake root,

Tell me where all past years are,

Or who cleft the devil's foot,

Teach me to hear mermaids singing,

Or to keep off envy's stinging,

            And find

            What wind

Serves to advance an honest mind.


If thou be'st born to strange sights,

Things invisible to see,

Ride ten thousand days and nights,

Till age snow white hairs on thee,

Thou, when thou return'st, wilt tell me,

All strange wonders that befell thee,

            And swear,

            No where

Lives a woman true and fair.


If thou find'st one, let me know,

Such a pilgrimage were sweet;

Yet do not, I would not go,

Though at next door we might meet,

Though she were true, when you met her,

And last, till you write your letter,

            Yet she

            Will be

False, ere I come, to two, or three.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Canción (Spanish)

Ve y coge una estrella fugaz;

     fecunda a la raíz de mandrágora;

dime dónde está el pasado,

     o quién hendió la pezuña del diablo;

enséñame a oír cómo canta la sirena,

a apartar el aguijón de la envidia,

     y descubre

     cual es el viento

que impulsa a una mente honesta.


Si para extrañas visiones naciste,

     vete a mirar lo invisible;

diez mil días cabalga, con sus noches,

     hasta que los años nieven cabellos blancos sobre ti.

A tu regreso tú me contarás

los extraños prodigios que te acontecieron.

     Y jurarás

     que en ningún lugar

vive mujer hermosa y verdadera.


Si la encuentras, dímelo,

     ¡dulce peregrinación sería!

Pero no, porque no iría,

     aunque fuera justo al lado;

aunque fiel, al encontrarla,

y hasta al escribir la carta,

     sin embargo,

     antes que fuera,

infiel con dos, o tres, fuera.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation