This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Thomas, Dylan: Mondjuk, isten dönget felhőt (Shall gods be said to thump the clouds in Hungarian)

Portre of Thomas, Dylan

Shall gods be said to thump the clouds (English)

Shall gods be said to thump the clouds

When clouds are cursed by thunder,

Be said to weep when weather howls?

Shall rainbows be their tunics' colour?

 

When it is rain where are the gods?

Shall it be said they sprinkle water

From garden cans, or free the floods?

 

Shall it be said that, venuswise,

An old god's dugs are pressed and pricked,

The wet night scolds me like a nurse?

 

It shall be said that gods are stone.

Shall a dropped stone drum on the ground,

Flung gravel chime? Let the stones speak

With tongues that talk all tongues.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.poemhunter.com

Mondjuk, isten dönget felhőt (Hungarian)

Mondjuk, isten dönget felhőt

Ma mennydörgés pöröl a fellegekkel,

Mondjuk, istenek sírnak, ha vihar bőg?

A szivárvány rajtuk a színes pendely?

 

Ha csepereg, hol vannak ők?

Mondjuk, talán kisisten spriccel

Kertlocsolóból, vagy zúdít vízözönt?

 

Mondjuk, fogdosva, mint Venuszt,

Vén istenség tőgyét fejik,

S a nyirkos éj, a dajka, szid?

 

Mondjuk: az istenek kövek.

Zuhantott kő doboljon, földre esvén,

Zengjen kavics kaviccsal össze?

Kő - szólj minden beszélők nyelvén.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://nokedlira.blogspot.hu

minimap