This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Thomas, R. S.: Eltűnt (Gone in Hungarian)

Portre of Thomas, R. S.

Back to the translator

Gone (English)

There was a flower blowing

and a hand plucked it.

 

There was a stream flowing

and a body smirched it.

 

There was a pure mirror

of water and a face came

 

and looked in it. There were words

and wars and treaties, and feet trampled

 

the earth and the wheels

seared it; and an explosion

 

followed. There was dust

and silence; and out of the dust

 

a plant grew, and the dew formed

upon it; and a stream seeped

 

from the dew to construct

a mirror, and the mirror was empty.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://people.zeelandnet.nl

Eltűnt (Hungarian)

Kibomlott egy virág

és egy kéz letépte.

 

Ömlött egy folyó

és egy test bemocskolta.

 

Volt egy tiszta tükrű

víz és jött egy arc

 

és belenézett. Voltak szavak

és háborúk és tárgyalások, és lábak

 

taposták a földet, kerekek

döngölték; aztán robbanás

 

következett. Por támadt

és csönd; és a porból egy szál

 

kóró hajtott ki, és harmat szállt

rá; és folyó szivárgott

 

a harmatból, csillant

a víztükör, üres tükör.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://literatura.hu/archivum

minimap