Moore, Thomas: Hajók találkozása (The Meeting of the Ships in Hungarian)
|
The Meeting of the Ships (English)When o'er the silent seas alone, For days and nights we've cheerless gone, Oh they who've felt it know how sweet, Some sunny morn a sail to meet.
Sparkling at once is every eye, "Ship ahoy!" our joyful cry; While answering back the sounds we hear, "Ship ahoy!" what cheer? what...cheer?
Then sails are backed, we nearer come, Kind words are said of friends and home; And soon, too soon, we part with pain, To sail o'er silent seas again.
|
Hajók találkozása (Hungarian)Mikor a csendes tengeren egyedül merengsz, Éjek s napok vigasztalan váltásán borongsz, Ó, akik már tudják és érezték mily édes; Szép napos reggelen: egy vitorla bámul felétek.
Minden szem felfénylik hirtelen, "Hajó, Ahoy!” csak öröm legyen, Míg halljuk vissza a válasz hangjait; "Hajó, Ahoy!" milyen kaja? mit...faltok itt?
A szélirányból közelebb jövünk, Barátok és haza csöndes örömünk; És hamar, túl hamar, újra fáj, A vitorla-távol s a néma tengerár.
|