Auden, W. H.: Musée des Beaux Arts (Musée des Beaux Arts in Hungarian)
Musée des Beaux Arts (English)About suffering they were never wrong, The Old Masters; how well, they understood Its human position; how it takes place While someone else is eating or opening a window or just walking dully along; How, when the aged are reverently, passionately waiting For the miraculous birth, there always must be Children who did not specially want it to happen, skating On a pond at the edge of the wood: They never forgot That even the dreadful martyrdom must run its course Anyhow in a corner, some untidy spot Where the dogs go on with their doggy life and the torturer's horse Scratches its innocent behind on a tree. In Breughel's Icarus, for instance: how everything turns away Quite leisurely from the disaster; the ploughman may Have heard the splash, the forsaken cry, But for him it was not an important failure; the sun shone As it had to on the white legs disappearing into the green Water; and the expensive delicate ship that must have seen Something amazing, a boy falling out of the sky, had somewhere to get to and sailed calmly on.
|
Musée des Beaux Arts (Hungarian)A szenvedés felől sosem tévedtek ők, a Régi Mesterek: milyen remekül ismerték emberi rangját; hogy zajlik le, amíg más épp táplálkozik, vagy ablakot nyit, vagy épp unottan jár egyedül, hogy, míg a vének szenvedélyes áhítattal várják a Csodás Születést, örökké lenni kell oly gyerkőcöknek, akiknek semmi szükségük erre, korcsolyázván az erdőszéli tavon: sosem feledik ők, hogy még a szörnyű mártírság is valahol a sarokban, holmi kietlen zugban kell leperegjen, hová a kutyák kullognak kutyalétükkel, hol a hóhér lova egy fához dörzsöli ártatlan farát. Például Brueghel Icarusában: hogy fordul el minden, rá sem hederítve, a pusztulástól; hallhatta pedig a loccsanást az a pór, s a szörnyű kiáltást, ám a kudarc neki mit se jelentett; a Nap éppúgy izzott, amiként a fehér, zöld vízbe tünő lábszárra is egyben; s a fínom-mívű, drága hajónak is, ámbár látnia kellett holmi furát, egy ifjat lezuhanni az égből: dolga akadt valahol, s békén továbbsuhant.
|