This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Gyermekkor (Kindheit in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Kindheit (German)

Es wäre gut viel nachzudenken, um

von so Verlornem etwas auszusagen,

von jenen langen Kindheit-Nachmittagen,

die so nie wiederkamen - und warum?

 

Noch mahnt es uns -: vielleicht in einem Regnen,

aber wir wissen nicht mehr was das soll;

nie wieder war das Leben von Begegnen,

von Wiedersehn und Weitergehn so voll

 

wie damals, da uns nichts geschah als nur

was einem Ding geschieht und einem Tiere:

da lebten wir, wie Menschliches, das Ihre

und wurden bis zum Rande voll Figur.

 

Und wurden so vereinsamt wie ein Hirt

und so mit großen Fernen überladen

und wie von weit berufen und berührt

und langsam wie ein langer neuer Faden

in jene Bilder-Folgen eingeführt,

in welchen nun zu dauern uns verwirrt.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.rilke.de/

Gyermekkor (Hungarian)

Jó volna eltünődni, hogy hová ment,

az, ami nincs, de lelkünk úgy kívánja,

gyermekkorunk sok hosszú délutánja,

mely vissza nem tér s nem mond többet áment.

 

Olykor kísért még:- tán csak egy esőben,

de már nem értjük, mért is oly mesés;

mi sok találkozás volt és mi bőven,

mi sok viszontlátás és elmenés,

 

akkor, mikor velünk csak annyi történt,

mint egy dologgal s állattal szokott:

az emberi mélységeket éltük önként

s csordultig leptek el az alakok,

 

s olyan magunk voltunk, mint egy mogorva

pásztor, akit kilöktek az oromra,

érintve, híva messzeségek által,

majd lassan egy új és hosszú fonállal

bevontak minket is a kép-sorokba,

melyekbe mostan vergődünk forogva.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://hu.wikisource.org

Related videos


minimap