This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Ha egyszer végre... (Wenn es nur einmal so ganz stille wäre in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Wenn es nur einmal so ganz stille wäre (German)

Wenn es nur einmal so ganz stille wäre.

Wenn das Zufällige und Ungefähre

verstummte und das nachbarliche Lachen,

wenn das Geräusch, das meine Sinne machen,

mich nicht so sehr verhinderte am Wachen -:

 

Dann könnte ich in einem tausendfachen

Gedanken bis an deinen Rand dich denken

und dich besitzen (nur ein Lächeln lang),

um dich an alles Leben zu verschenken

wie einen Dank.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de

Ha egyszer végre... (Hungarian)

Ha egyszer végre teljes csönd lehetne.

Ha már a dolgok kósza véletlenje

elnémul, és a nevetések hangja

s a zaj, mely érzékeim fogva tartja

többé már virrasztásom nem zavarja,

 

akkor juthatnék olyan gondolatra,

mely ezermód téged gondol s megérint

sőt (egy mosolyra) birtokba vehet,

hogy árasszon, s légy minden életé mint

egy köszönet.

 



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Related videos


minimap