This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Fried, Erich: Confusione (Durcheinander in Italian)

Portre of Fried, Erich
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Durcheinander (German)

Sich lieben

in einer Zeit

in der Menschen einander töten

mit immer besseren Waffen

und einander verhungern lassen

Und wissen

dass man wenig dagegen tun kann

und versuchen

nicht stumpf zu werden

Und doch

sich lieben

 

Sich lieben

und einander verhungern lassen

Sich lieben und wissen

dass man wenig dagegen tun kann

Sich lieben

und versuchen nicht stumpf zu werden

Sich lieben

und mit der Zeit

einander töten

Und doch sich lieben

mit immer besseren Waffen

 



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://falco.heimat.eu

Confusione (Italian)

Amarsi

in un’epoca

in cui gli uomini si uccidono a vicenda

con le armi sempre più sofisticate

e l’un l’altro lasciar’ morir’ di fame

E sapere

che contro questo poco si può fare

e cercar’

di non diventar’ indifferenti

E amarsi

ciò nonostante

 

Amarsi

e l’un l’altro lasciar’ morir’ di fame

Amarsi e sapere

che contro questo poco si può fare

Amarsi

e cercar’ di non diventar’ indifferenti

Amarsi

e col tempo

uccidere l’un l’altro

E amarsi lo stesso

con le armi sempre più sofisticate



Uploaded byP. T.
Source of the quotationC. I.

minimap