Bachmann, Ingeborg: Il grande carico (Die große Fracht in Italian)
|
Die große Fracht (German)Die große Fracht des Sommers ist verladen, das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit, wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit. Die große Fracht des Sommers ist verladen.
Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit, und auf die Lippen der Galionsfiguren tritt unverhüllt das Lächeln der Lemuren. Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit.
Wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit, kommt aus dem Westen der Befehl zu sinken; doch offnen Augs wirst du im Licht ertrinken, wenn hinter dir die Möwe stürzt und schreit.
|
Il grande carico (Italian)Il grande carico dell’estate è stivato, la nave del sole è pronta nel porto, dietro di te si tuffa, grida il gabbiano. Il grande carico dell’estate è stivato.
La nave del sole è pronta nel porto, sulla prora sulle labbra delle polene, il sorriso svelato dei lemuri compare. La nave del sole è pronta nel porto.
Se dietro di te si tuffa, grida il gabbiano, dall’ovest giunge l’ordine di affondare; con gli occhi aperti ti anneghi nella luce, se dietro di te si tuffa, grida il gabbiano.
|