Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Profil: Sebestyén Péter

Szerzők (131)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (446)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/532)

0. Ismeretlen a Szajnából [Незнакомка из Сены; ru ⇒ hu]
1. – Isteni bőr, most tedd rá a kezed [CXXVII - Pelle chiabelle di Dio, no ci arvai; it ⇒ hu]
2. "...Roland vitéz a Setét Toronyhoz ért" [Childe Roland to the Dark Tower Came; en ⇒ hu]
3. "Ritter, Tod und Teufel" két változata [Dos versiones de "Ritter, Tod und Teufel"; es ⇒ hu]
4. «A világ idegen, Sandy!« [«O mundo é estranho, Sandy!»; pt ⇒ hu]
5. (A lágy szellő süvítve jár...) [(Quant l'aura doussa s'amarzis...); oc ⇒ hu]
6. (Értelmetlen felzavarnom téged az éjszaka közepén...) [(Não há motivo para te importunar a meio da noite...); pt ⇒ hu]
7. (Látom napra-napra, vége...) [(Car vei finir a tot dia...); oc ⇒ hu]
8. (Magas hullámok, hatalmas tengerár...) [Altas undas que venez suz la mar; oc ⇒ hu]
9. [Te, a tébolyultak védőszentje] [[Du Schutzpatron der Irren]; de ⇒ hu]
10. *** (a macska puha bundájában kereslek...) [***(szukam cię w miękkim futrze kota...); pl ⇒ hu]
11. *** (a szenvedély az...) [***(namiętność...); pl ⇒ hu]
12. *** (egy porlepte úton kutatom az ajkad...) [ ***(Na zakurzonej drodze szukam twoich ust...); pl ⇒ hu]
13. *** (ha annyi életem volna...) [***(gdybym miała tyle istnień); pl ⇒ hu]
14. *** (ha élni akarok…) [***(zawsze kiedy chcę żyć krzyczę); pl ⇒ hu]
15. *** (képzeletem egy szilánkja...) [***(drzazga mojej wyobraźni...); pl ⇒ hu]
16. *** (kérded - mit cipelnek nyergük alatt a tevék...) [***(pytasz - co dźwigają w jukach...); pl ⇒ hu]
17. *** (kérded mi izgat a számmisztikában...) [***(pytasz czemu pociąga mnie magia liczb...); pl ⇒ hu]
18. *** (meghal-e a világ egy kicsit...) [***(czy świat umrze trochę...); pl ⇒ hu]
19. *** (megvakultam mióta ő már nincs…) [***(oślepłam odkąd jej nie ma); pl ⇒ hu]
20. *** (oszd meg velem...) [***(podziel się ze mną...); pl ⇒ hu]
21. *** (rólad akarok írni...) [(chcę pisać o tobie...); pl ⇒ hu]
22. *** (s a kályhánál ülök...) [***(a ja siedzę pod...); pl ⇒ hu]
23. *** (szavakba nem önthetem...) [***(Nie umiem powiedzieć słowem); pl ⇒ hu]
24. 1973. május 16. [Dnia 16 maja 1973 roku; pl ⇒ hu]
25. 1973. május 16. [Dnia 16 maja 1973 roku; pl ⇒ hu]
26. 1976. október 12. [12 octombrie 1976 ; ro ⇒ hu]
27. 32-ik születésnapom előestéjén írtam [Writ on the Eve of My 32nd Birthday; en ⇒ hu]
28. A balek [Birdbrain; en ⇒ hu]
29. A barátok [Los amigos; es ⇒ hu]
30. A barbárokra várva (részlet) [Waiting for the Barbarians (detail); en ⇒ hu]
31. A bátyám repülő volt... [Mein Bruder war ein Flieger; de ⇒ hu]
32. A bolygónkról [After Our Planet; en ⇒ hu]
33. A Brit Múzeum olvasóterme [The British Museum reading room; en ⇒ hu]
34. A Budapesti Szépművészeti Múzeumban [Muzeum Sztuk Pięknych w Budapeszcie; pl ⇒ hu]
35. A ciklikus éjszaka [La noche cíclica; es ⇒ hu]
36. a díszebéd [banchetul ; ro ⇒ hu]
37. A fal [Il muro; it ⇒ hu]
38. A feketerigó szemléletének tizenhárom módja [Thirteen Ways of Looking at a Blackbird; en ⇒ hu]
39. A felhők komorak [As nuvens são sombrias; pt ⇒ hu]
40. A félkör felbontása [Desmembramento de um semicírculo; pt ⇒ hu]
41. A flamingók [Die Flamingos; de ⇒ hu]
42. a forradalom: visszatérés new yorkba [the revolution: return to new york; en ⇒ hu]
43. A gondolatróka [The thought-fox; en ⇒ hu]
44. A hajszál kipattan az esőben [O cabelo abre-se na chuva; pt ⇒ hu]
45. A három cigány [Die drei Zigeuner; de ⇒ hu]
46. A ház [The House; en ⇒ hu]
47. A hold és a tiszafa [The Moon and the Yew Tree; en ⇒ hu]
48. A hold és a tiszafa [The Moon and the Yew Tree; en ⇒ hu]
49. A hosszú folyó [The Long River; en ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap