Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Profil: Jakus Laura 1.

Szerzők (85)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (95)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (50+50/141)

50. Emma [Emma; en ⇒ hu]
51. End of September [Szeptember végén; hu ⇒ en]
52. Epilogue to the Zrinyiad [Peroratio; hu ⇒ en]
53. Eszünkbe jusson [Forget not the field; en ⇒ hu]
54. Falevelek [Leaves; en ⇒ hu]
55. Falusi randevú [Wha is that at my bower-door; en ⇒ hu]
56. Festő a mosogató alatt [O pintor debaixo do lava-loiça; pt ⇒ hu]
57. Forced March [Erőltetett menet; hu ⇒ en]
58. Fragment [Töredék; hu ⇒ en]
59. Friday [Péntek; hu ⇒ en]
60. Gubancmese-1.Gubanc [A Tangled Tale (1.Knot); en ⇒ hu]
61. Hagyjuk hullni [Să lăsăm să cadă cuvintele; ro ⇒ hu]
62. Hatévesek lettünk [Now We Are Six; en ⇒ hu]
63. Haunting [A visszajáró; hu ⇒ en]
64. Hidegben [Chill; en ⇒ hu]
65. Himnusz a fájdalmas anyáról [Stabat Mater; la ⇒ hu]
66. How others see.. [Nem tudhatom…; hu ⇒ en]
67. I dream the dreams of shepherds [Pásztorok álmait álmodom; hu ⇒ en]
68. Ich kann es nicht wissen [Nem tudhatom…; hu ⇒ de]
69. Il faut laisser... [Il faut laisser...; hu ⇒ en]
70. Jane Eyre [Jane Eyre; en ⇒ hu]
71. Jeruzsálem [Jerusalem; en ⇒ hu]
72. Jugoszlávia, édes hazám [JUGOSLAVIJA, MOJA DEŽELA; slo ⇒ hu]
73. Karácsony [Weihnachten; de ⇒ hu]
74. Karácsonyi ének [A Christmas Carol; en ⇒ hu]
75. Kényszervirágzás [Angstblüte-10.; de ⇒ hu]
76. Kényszervirágzás [Angstblüte; de ⇒ hu]
77. Kia estis.. [Milyen volt…; hu ⇒ eo]
78. Kicsontozott Marilyn (Beavatási tündérjáték) [Marilyn désossée (Féérie initiatique); fr ⇒ hu]
79. L'infanon, dum li dormas [A gyermeket, ha alszik...; hu ⇒ eo]
80. La laboro [A munka; hu ⇒ eo]
81. Lökdös déli szél [South Winds jostle them — 86; en ⇒ hu]
82. Majdnem minden rövid története [A Short History of Nearly Everything; en ⇒ hu]
83. Maszkot hordunk [We Wear the Mask; en ⇒ hu]
84. Medveđi psalm [Medvezsoltár; hu ⇒ sr]
85. Mene Tekel [Méné, tekel..; hu ⇒ en]
86. Metamorfózis [Metamorphoses; la ⇒ hu]
87. National Song [Nemzeti dal; hu ⇒ en]
88. Ne feledd a tért [Forget not the field; en ⇒ hu]
89. Neither memories nor magic [Sem emlék sem varázslat; hu ⇒ en]
90. Nem embernek készült kis út [A little road not made of man; en ⇒ hu]
91. Nincs más bárány [None Other Lamb; en ⇒ hu]
92. Nyári kép [Sommerbild; de ⇒ hu]
93. Obelisks [Obeliszkek; hu ⇒ en]
94. Oh ne bántsd a költőt [Oh! Blame Not the Bard; en ⇒ hu]
95. Oh ne bántsd a költőt (Töredék) [Oh! Blame Not the Bard; en ⇒ hu]
96. Old Age [Öregség; hu ⇒ en]
97. Old prisons [Ó, régi börtönök; hu ⇒ en]
98. Oh ne bántsd a költőt... [Oh! Blame Not the Bard; en ⇒ hu]
99. Organic Poem [Ökoköltemény; hu ⇒ en]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap