Profil: Jakus Laura 1.
Szerzők (0+10/150)
0. Adams, B.S. [en]
1. Adamson, Joy [en]
2. Afonso Cruz [pt]
3. Al Galidi, Rodaan [nl]
4. Anna Banasiak [pl]
5. Anna Maria Mickiewicz [pl]
6. Antoine de Saint-Exupéry [fr]
7. Anton Alfred Noder [de]
8. Babnik,Gabriela [slo]
9. Balázs Andrea [hu]
Művek (0+50/243)
0. „Mindent elpenget” [Petrőczi Éva; hu]
1. IV. Sonnet [Shakespeare, William; en]
2. V. Sonnet [Shakespeare, William; en]
3. VI. Sonnet [Shakespeare, William; en]
4. VII. Sonnet [Shakespeare, William; en]
5. VIII. Sonnet [Shakespeare, William; en]
6. IX. Sonnet [Shakespeare, William; en]
7. X. Sonnet [Shakespeare, William; en]
8. 1954 [Marno János; hu]
9. A diktátor [Kassák Lajos; hu]
10. A gyermeket, ha alszik... [Juhász Gyula; hu]
11. A jó vándor [Márai Sándor; hu]
12. A késdobáló [Marno János; hu]
13. A kriminális hetedik bé [Bóc István; hu]
14. À la recherche… [Radnóti Miklós; hu]
15. A lány dala [Ladányi Mihály; hu]
16. A medve töprengése [Weöres Sándor; hu]
17. A munka [Juhász Gyula; hu]
18. A részeg kalmár [Füst Milán; hu]
19. A sírásó dala [Marno János; hu]
20. A szánhúzó lovak [Petrőczi Éva; hu]
21. A szerelem csendje [Hartal Paul; hu]
22. A Tangled Tale (1.Knot) [Carroll, Lewis; en]
23. A Tangled Tale (To my Pupil) [Carroll, Lewis; en]
24. A televíziókészülék [Cserenkó Gábor; hu]
25. Abschied [Sauter, Ferdinand; de]
26. Abschied [Bierbaum, Otto Julius; de]
27. Abschied [Storm, Theodor; de]
28. Ágnesre várva [Cserenkó Gábor; hu]
29. All the world’s a stage [Shakespeare, William; en]
30. Alltag [Kalkowska, Eleonore; de]
31. Álom [Petőfi Sándor; hu]
32. Álomba ringató [Cserenkó Gábor; hu]
33. Amundsen. En roman [Ytreberg, Espen; no]
34. An die entfernte M [Storm, Theodor; de]
35. An die Geliebte [Mörike, Eduard; de]
36. An meine Künftige [Storm, Theodor; de]
37. An Theodor Mommsen [Storm, Theodor; de]
38. Anacreontics, Drinking [Cowley, Abraham; en]
39. Angol líra [Szabó Lőrinc; hu]
40. Angstblüte [Walser, Martin; de]
41. Angstblüte-10. [Walser, Martin; de]
42. Angstblüte-406. [Walser, Martin; de]
43. Arbeit [Ringelnatz, Joachim; de]
44. Augen, sterblich schöne Sterne [Heine, Heinrich; de]
45. Aus Schleswig-Holstein [Storm, Theodor; de]
46. Az alvóhoz [Nemes Nagy Ágnes; hu]
47. Az utolsó koporsóvacsora [Marno János; hu]
48. Babki wypłakały szczęście [Anna Maria Mickiewicz; pl]
49. Babki wypłakały szczęście [Anna Maria Mickiewicz; pl]
Fordítások (0+50/1253)
0. „She is Thrumming Everything” [„Mindent elpenget”; hu ⇒ en]
1. >>A szerelem könyvéből<< 1836 [Aus dem »Buch der Liebe« 1836 5.; de ⇒ hu]
2. I. Szonett [I. Sonnet; en ⇒ hu]
3. II. Szonett [II. Sonnet; en ⇒ hu]
4. III. Szonett [III. Sonnet; en ⇒ hu]
5. IV. Szonett [IV. Sonnet; en ⇒ hu]
6. V. Szonett [V. Sonnet; en ⇒ hu]
7. VI. Szonett [VI. Sonnet; en ⇒ hu]
8. VII. Szonett [VII. Sonnet; en ⇒ hu]
9. VIII. Szonett [VIII. Sonnet; en ⇒ hu]
10. IX. Szonett [IX. Sonnet; en ⇒ hu]
11. X. Szonett [X. Sonnet; en ⇒ hu]
12. LXXIII. Szonett [LXXIII. Sonnet; en ⇒ hu]
13. 1954 [1954; hu ⇒ fr]
14. 20. März [Március 20; hu ⇒ de]
15. 7.szonett [7. sonnet; fr ⇒ hu]
16. 9.Ekloga [Ecloga IX.; la ⇒ hu]
17. A barátoknak [Den Freuden; de ⇒ hu]
18. A bárók körzetében [Im Kreis der Barone; de ⇒ hu]
19. A béreslegény és a pásztorlányka [Stallknecht und Viehmagd; de ⇒ hu]
20. A berni medve [Dr Bärner-Bär; de ⇒ hu]
21. A bor ereje [Lessing: Die Stärke des Weins ; de ⇒ hu]
22. A child on fire [Hořící dítě; cz ⇒ en]
23. A csalogány [Die Nachtigall ; de ⇒ hu]
24. A csigák [Die Schnecken; de ⇒ hu]
25. A csillagok alatt [Unter den Sternen; de ⇒ hu]
26. A csokor [Der Strauß; de ⇒ hu]
27. A Dismal-mocsárok tava [The Lake of the Dismal Swamp; en ⇒ hu]
28. A fákat rázza az őszi szél [Der Herbstwind rüttelt die Baume; de ⇒ hu]
29. A fecskék [Die Schwalben; de ⇒ hu]
30. A fecskék [Die Schwalben; de ⇒ hu]
31. A foglyul ejtett nyúl [Der gefangene Hase; de ⇒ hu]
32. A föld, amelyen állunk [La tierra que pisamos; es ⇒ hu]
33. A fonólány [Die Spinnerin; de ⇒ hu]
34. A beteg gyerek [Das kranke Kind; de ⇒ hu]
35. A gyermek [Das Kind als der Storch ein neues bringen sollte, für sich allein; de ⇒ hu]
36. A gyermek amikor a gólya egy újszülöttet hozott, ezt mondja magában [Das Kind als der Storch ein neues bringen sollte, für sich allein; de ⇒ hu]
37. A gyöngytyúk [Das Perlhuhn; de ⇒ hu]
38. A háború dala [Kriegslied; de ⇒ hu]
39. A három cigány [Die drei Zigeuner; de ⇒ hu]
40. A három veréb [Die drei Spatzen; de ⇒ hu]
41. A haza [Die Heimat; de ⇒ hu]
42. A hintaszék az elhagyott teraszon [Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse; de ⇒ hu]
43. A hó karácsonyi dala [Schneelied zu Weihnachten; de ⇒ hu]
44. A Hold-Hegy-Bagoly [Der Mondberg-Uhu; de ⇒ hu]
45. A holdjuh [Das Mondschaf; de ⇒ hu]
46. A hordár mondja [Der Lastträger sagt; de ⇒ hu]
47. A kakas [Der Hahn; de ⇒ hu]
48. A kamarazenész esti dala [Nachtgesang des Kammervirtuosen; de ⇒ hu]
49. A Karácsonyfácska [Das Weihnachtsbäumlein; de ⇒ hu]