This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Jakus Laura 1.

Authors (0+10/125)

0. Adams, B.S. [en]
1. Adamson, Joy [en]
2. Afonso Cruz [pt]
Offset: Limit: <--   -->

Works (0+50/202)

0. Das Sprichwort spricht [Nietzsche, Friedrich; de]
1. IV. Sonnet [Shakespeare, William; en]
2. V. Sonnet [Shakespeare, William; en]
3. VI. Sonnet [Shakespeare, William; en]
4. VII. Sonnet [Shakespeare, William; en]
5. VIII. Sonnet [Shakespeare, William; en]
6. IX. Sonnet [Shakespeare, William; en]
7. X. Sonnet [Shakespeare, William; en]
8. 1954 [Marno János; hu]
9. A diktátor [Kassák Lajos; hu]
10. A gyermeket, ha alszik... [Juhász Gyula; hu]
11. A jó vándor [Márai Sándor; hu]
12. A késdobáló [Marno János; hu]
13. À la recherche… [Radnóti Miklós; hu]
14. A medve töprengése [Weöres Sándor; hu]
15. A munka [Juhász Gyula; hu]
16. A részeg kalmár [Füst Milán; hu]
17. A sírásó dala [Marno János; hu]
18. A szerelem csendje [Hartal Paul; hu]
19. A Tangled Tale (1.Knot) [Carroll, Lewis; en]
20. A Tangled Tale (To my Pupil) [Carroll, Lewis; en]
21. A televíziókészülék [Cserenkó Gábor; hu]
22. Abschied [Sauter, Ferdinand; de]
23. Abschied [Bierbaum, Otto Julius; de]
24. Abschied [Storm, Theodor; de]
25. Ágnesre várva [Cserenkó Gábor; hu]
26. All the world’s a stage [Shakespeare, William; en]
27. Alltag [Kalkowska, Eleonore; de]
28. Álomba ringató [Cserenkó Gábor; hu]
29. An die entfernte M [Storm, Theodor; de]
30. An die Geliebte [Mörike, Eduard; de]
31. An meine Künftige [Storm, Theodor; de]
32. An Theodor Mommsen [Storm, Theodor; de]
33. Angol líra [Szabó Lőrinc; hu]
34. Angstblüte [Walser, Martin; de]
35. Angstblüte-10. [Walser, Martin; de]
36. Angstblüte-406. [Walser, Martin; de]
37. Arbeit [Ringelnatz, Joachim; de]
38. Augen, sterblich schöne Sterne [Heine, Heinrich; de]
39. Aus Schleswig-Holstein [Storm, Theodor; de]
40. Az alvóhoz [Nemes Nagy Ágnes; hu]
41. Az utolsó koporsóvacsora [Marno János; hu]
42. Babki wypłakały szczęście [Anna Maria Mickiewicz; pl]
43. Babki wypłakały szczęście [Anna Maria Mickiewicz; pl]
44. Bagaż [Anna Banasiak; pl]
45. Bagges anagrammer [Jessen, Ida; da]
46. Bájos [Cserenkó Gábor; hu]
47. Begrabe nur dein Liebstes! [Storm, Theodor; de]
48. Beszterce ostroma [Mikszáth Kálmán; hu]
49. Betemetett a nagy hó [Kányádi Sándor; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/893)

0. At the edge of muddy water [Zavaros víz partján; hu ⇒ en]
1. Egy süketnémának a bérmálása alkalmából [Einem Taubstummen bei seiner Confirmation ; de ⇒ hu]
2. Epitaffio piangente [Sír (a) felirat; hu ⇒ it]
3. Felhő, nyújtsd kezed nékem… [05. Reich mir die Hand, o Wolke; de ⇒ hu]
4. Lied von der weiblichen Hand [Dal a női kézről. ; hu ⇒ de]
5. Mielőtt elváltunk [Historie om et ekteskap; no ⇒ hu]
6. Weapon in the weak hands [Fegyver a vézna kezekben; hu ⇒ en]
7. {Auf lautem Palmenbaum} [[Zsivajgó pálmafán]; hu ⇒ de]
8. I. Szonett [I. Sonnet; en ⇒ hu]
9. II. Szonett [II. Sonnet; en ⇒ hu]
10. III. Szonett [III. Sonnet; en ⇒ hu]
11. IV. Szonett [IV. Sonnet; en ⇒ hu]
12. V. Szonett [V. Sonnet; en ⇒ hu]
13. VI. Szonett [VI. Sonnet; en ⇒ hu]
14. VII. Szonett [VII. Sonnet; en ⇒ hu]
15. VIII. Szonett [VIII. Sonnet; en ⇒ hu]
16. IX. Szonett [IX. Sonnet; en ⇒ hu]
17. X. Szonett [X. Sonnet; en ⇒ hu]
18. LXXIII. Szonett [LXXIII. Sonnet; en ⇒ hu]
19. 1954 [1954; hu ⇒ fr]
20. 20. März [Március 20; hu ⇒ de]
21. 9.Ekloga [Ecloga IX.; la ⇒ hu]
22. A barátoknak [Den Freuden; de ⇒ hu]
23. A bárók körzetében [Im Kreis der Barone; de ⇒ hu]
24. A béreslegény és a pásztorlányka [Stallknecht und Viehmagd; de ⇒ hu]
25. A berni medve [Dr Bärner-Bär; de ⇒ hu]
26. A child on fire [Hořící dítě; cz ⇒ en]
27. A csigák [Die Schnecken; de ⇒ hu]
28. A csokor [Der Strauß; de ⇒ hu]
29. A Dismal-mocsárok tava [The Lake of the Dismal Swamp; en ⇒ hu]
30. A fecskék [Die Schwalben; de ⇒ hu]
31. A foglyul ejtett nyúl [Der gefangene Hase; de ⇒ hu]
32. A föld, amelyen állunk [La tierra que pisamos; es ⇒ hu]
33. A fonólány [Die Spinnerin; de ⇒ hu]
34. A beteg gyerek [Das kranke Kind; de ⇒ hu]
35. A gyöngytyúk [Das Perlhuhn; de ⇒ hu]
36. A háború dala [Kriegslied; de ⇒ hu]
37. A három cigány [Die drei Zigeuner; de ⇒ hu]
38. A három veréb [Die drei Spatzen; de ⇒ hu]
39. A haza [Die Heimat; de ⇒ hu]
40. A hintaszék az elhagyott teraszon [Der Schaukelstuhl auf der verlassenen Terrasse; de ⇒ hu]
41. A hó karácsonyi dala [Schneelied zu Weihnachten; de ⇒ hu]
42. A Hold-Hegy-Bagoly [Der Mondberg-Uhu; de ⇒ hu]
43. A hordár mondja [Der Lastträger sagt; de ⇒ hu]
44. A kakas [Der Hahn; de ⇒ hu]
45. A kamarazenész esti dala [Nachtgesang des Kammervirtuosen; de ⇒ hu]
46. A Karácsonyfácska [Das Weihnachtsbäumlein; de ⇒ hu]
47. A kedves halála [Der Tod der Geliebten ; de ⇒ hu]
48. A képmutató [Der Grundfalsche; de ⇒ hu]
49. A két szamár [Die beiden Esel; de ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap