This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Jakus Laura 1.

Authors (85)

Offset: Limit: <--   -->

Works (95)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (100+41/141)

100. Ősz [Herbst; de ⇒ hu]
101. Past and Present [Múlt és Jelen; hu ⇒ en]
102. Peer Gynt (részlet) [Peer Gynt (detalj); no ⇒ hu]
103. Piano Tunes [Zongoradallamok; hu ⇒ en]
104. Pienamente, in cambio di niente [Semmiért egészen; hu ⇒ it]
105. Piknik és egyéb kalamajkák [The Picnic and Suchlike Pandemonium; en ⇒ hu]
106. Play [Gyermekjáték; hu ⇒ en]
107. Plea to old age [Kérés az öregséghez; hu ⇒ en]
108. Postcards [Razglednicák (1-2); hu ⇒ en]
109. Report on the Poem [Jelentés a versről; hu ⇒ en]
110. Robinson Crusoe [The Life and Adventures of Robinson Crusoe; en ⇒ hu]
111. Röptében [On The Wing; en ⇒ hu]
112. Sangar János [János vitéz (részlet); hu ⇒ et]
113. Shelley sírja [The Grave of Shelley; en ⇒ hu]
114. Shy Request [Tartózkodó kérelem; hu ⇒ en]
115. Siebente Ekloge [Hetedik ecloga; hu ⇒ de]
116. Soul woven of shadows [Az árnyból szőtt lélek; hu ⇒ en]
117. Spring wine [Tavaszi bor; hu ⇒ en]
118. Szabad fordítás [Forget not the field; en ⇒ hu]
119. Színház az egész világ [All the world’s a stage; en ⇒ hu]
120. Talking back to Parmenides [Parmenídésszel feleselve; hu ⇒ en]
121. Tánckönyv [Livro da Dança; pt ⇒ hu]
122. The Danaids [A Danaidák; hu ⇒ en]
123. The dictator [A diktátor; hu ⇒ en]
124. The drunken merchant [A részeg kalmár; hu ⇒ en]
125. The Eighth Eclogue [Nyolcadik ecloga; hu ⇒ en]
126. The Epilogue of the Lyric Poet [A lírikus epilógja; hu ⇒ en]
127. The Hare's Lord's Prayer [Nyulak miatyánkja; hu ⇒ en]
128. The hunted [A bujdosó; hu ⇒ en]
129. The Seventh Eclogue [Hetedik ecloga; hu ⇒ en]
130. The silence of love [A szerelem csendje; hu ⇒ en]
131. The Smith of God [Isten kovácsa; hu ⇒ en]
132. Thursday [Csütörtök; hu ⇒ en]
133. To Lord Byron [Lord Byronhoz; hu ⇒ en]
134. Über einen pannonischen Mandelbaum [De amygdalo in Pannonia nata; la ⇒ de]
135. Über Silvia [De Silvia; la ⇒ de]
136. Új idők [En ny tid; da ⇒ hu]
137. Valse Triste [Valse Triste; hu ⇒ en]
138. With a pure heart [Tiszta szívvel; hu ⇒ en]
139. Вывучы гэты мой верш [Tanuld meg ezt a versemet; hu ⇒ be]
140. О ногах [A lábról; hu ⇒ ru]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap