Profile: Jakus Laura 1.
Authors (160)
Works (272)
Translations (100+50/1522)
100. A öregedésről [Über das Älterwerden; de ⇒ hu]
101. A Parthenón szobrairól, amikor először láttam őket [On Seeing the Elgin Marbles; en ⇒ hu]
102. A poéta [Der Poet; de ⇒ hu]
103. A pók és a légy szelleme [The Spider And The Ghost Of The Fly ; en ⇒ hu]
104. A postakocsis [Der Postillion; de ⇒ hu]
105. A próba [Die Probe; de ⇒ hu]
106. A pusztán [Über die Heide; de ⇒ hu]
107. A pusztán át [Über die Heide; de ⇒ hu]
108. A részeg dal [Das trunkene Lied; de ⇒ hu]
109. A rózsa [Die Rose; de ⇒ hu]
110. A rózsabimbó [Rosenknospe; de ⇒ hu]
111. A rózsáim [Meine Rosen; de ⇒ hu]
112. A seregély [The bobolink; en ⇒ hu]
113. A szájra [Auf den Mund; de ⇒ hu]
114. A szájra [Auf den Mund; de ⇒ hu]
115. A szállón [Na Noćištu; sr ⇒ hu]
116. A szamár [Der Esel; de ⇒ hu]
117. A szemek újra [Ach, die Augen sind es wieder; de ⇒ hu]
118. A szent Antal – utolsó kísértés [Der heilige Antonius - letzte Versuchung; de ⇒ hu]
119. A szerelem [Die Liebe; de ⇒ hu]
120. A szerelmes [Die Liebende ; de ⇒ hu]
121. A szeretettnek [An die Geliebte; de ⇒ hu]
122. A szívem széles óceán... [Mein Herz ist wie ein See so weit...; de ⇒ hu]
123. A szomszédgyerekek [Die Nachbarskinder; de ⇒ hu]
124. A tavasz dicsérete [Lob des Frühlings; de ⇒ hu]
125. A tavasz. Az első májusi reggelen [Der Frühling, Am ersten Maimorgen; de ⇒ hu]
126. A távoli lant [Die ferne Laute; de ⇒ hu]
127. A távoli M.-hez [An die entfernte M; de ⇒ hu]
128. A távolság az sohasem [Nimmer wird durch die Ferne; de ⇒ hu]
129. A templomban [In der Kirche; de ⇒ hu]
130. A tisztiorvos mondja [Der Amtsarzt sagt; de ⇒ hu]
131. A toll firkál [Die Feder kritzelt; de ⇒ hu]
132. A tömött zsák [Der volle Sack; de ⇒ hu]
133. A törvények ellen [Gegen die Gesetze; de ⇒ hu]
134. A Tücsök és a Hangya [La Cigale et la Fourmi; fr ⇒ hu]
135. A türelem rózsát terem [Geduld bringt Rosen; de ⇒ hu]
136. A vadkecske és a lábatlangyík [Geiss und Schleiche; de ⇒ hu]
137. A vándor éji dala [Wanderers Nachtlied ( I. ); de ⇒ hu]
138. A vándor éji dala (I.) [Wanderers Nachtlied ( I. ); de ⇒ hu]
139. A vándor éji dala II [Wanderers Nachtlied II.; de ⇒ hu]
140. A vándor éji dala II [Wanderers Nachtlied II.; de ⇒ hu]
141. A város [Die Stadt; de ⇒ hu]
142. A város [Die Stadt; de ⇒ hu]
143. A vég kezdete [Beginn des Endes; de ⇒ hu]
144. A vég kezdete [Beginn des Endes; de ⇒ hu]
145. A vér [Das Blut; de ⇒ hu]
146. A vezeklő [Der Büßer ; de ⇒ hu]
147. A világ mindig szép [Die Welt ist allezeit schön; de ⇒ hu]
148. A vízen [Am Wasser; de ⇒ hu]
149. A Westminster hídon, 1802. szeptember 3. [Upon Westminster Bridge; en ⇒ hu]