This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Fehér Illés

Authors (308)

Offset: Limit: <--   -->

Works (2094)

Offset: Limit: <--   -->

Translations (100+50/2612)

100. A dobogást elutasító szív [Srce koje je odbilo da kuca; sr ⇒ hu]
101. A dolgok azon oldaláról [S one strane svih stvari; sr ⇒ hu]
102. A farkas és a lét [Vuk i opstanak; sr ⇒ hu]
103. A festő rögeszméje [Slikareva opsesija ; sr ⇒ hu]
104. A föld gyümölcse [Plodovi zemlje; hr ⇒ hu]
105. A found caravan journal [Megtalált karaván-napló; hu ⇒ en]
106. A gyermek [Дијете; sr ⇒ hu]
107. A halál ellenállhatatlan illata [Neodoljiv miris smrti; sr ⇒ hu]
108. A halál nem művész [Smrt umetnik nije; sr ⇒ hu]
109. A halálról [O smrti; sr ⇒ hu]
110. A halott burgonya [Mrtav krompir ; sr ⇒ hu]
111. A hant mellett [Pored humke ; sr ⇒ hu]
112. A harmadik találkozón [Na trećem sastanku; sr ⇒ hu]
113. A ház előtt [Pred kućom; hr ⇒ hu]
114. A hóhér [Dželat; hr ⇒ hu]
115. A holdkaréj [Mesečev trbuh ; sr ⇒ hu]
116. A hozzád írott utolsó levél 149. kísérlete [149. pokušaj da napišem poslednju pesmu tebi; sr ⇒ hu]
117. a jácintos nővér [zumbulasta sestra ; sr ⇒ hu]
118. A kegyetlen [Суров; sr ⇒ hu]
119. A kékszemű szfinxről és az ólomkatonáról [O plavookim sfingama i olovnim vojnicima; sr ⇒ hu]
120. A kép és (én) a szemlélő [Slika i (ja) gledac ; sr ⇒ hu]
121. A király vacsorája [Краљева вечера ; sr ⇒ hu]
122. A kitessékelt zongora [Isterani klavir ; sr ⇒ hu]
123. A kíváncsiság [Radoznalost; sr ⇒ hu]
124. A köd váratlan húzása [Неочекивани потез магле ; sr ⇒ hu]
125. A költő magánszáma [Monolog pjesnika ; sr ⇒ hu]
126. A koponya [Lobanja; sr ⇒ hu]
127. A kötéltáncos [Pehlivan na žici; hr ⇒ hu]
128. A kultúra alkonya [Sumrak kulture; sr ⇒ hu]
129. À la réception [Нa приjeму ; sr ⇒ fr]
130. A láger kifelé nyíló ajtaja [Izlazna vrata logora; sr ⇒ hu]
131. A lány és a fiú [Она и он; sr ⇒ hu]
132. A lány nem akar nem Ofélia [Ona neće nije ona Ofelija; sr ⇒ hu]
133. A legnevetségesebb antitézis [Najsmešnija antiteza ; sr ⇒ hu]
134. A ló sírfelirata [Епитаф коњу ; sr ⇒ hu]
135. A magányos maszturbáló balladája [The Ballad of the Lonely Masturbator; en ⇒ hu]
136. A márványtenger [Mramorno more; hr ⇒ hu]
137. A második olvasó [Čitalac drugi; sr ⇒ hu]
138. A meg nem értettekért [Za neshvaćene; sr ⇒ hu]
139. A megérdemeltnél miért ajándékozol nekem többet [Зашто ми дарујеш више него што заслужујем ; sr ⇒ hu]
140. A meghatározhatatlanság törvénye [Zakon (ne)određenosti; hr ⇒ hu]
141. A megnyugvás kertje [Vrt predaha; hr ⇒ hu]
142. A méh [Pčela; hr ⇒ hu]
143. A mögöttünk maradt lepisált kutyák [Psi koji su iza nas ostali popišani; sr ⇒ hu]
144. A Monarchiát* nem tudom magamban megölni [Ne mogu da ubijem u sebi Austro-Ugarsku; sr ⇒ hu]
145. A mutató fehérsége [Belina kazaljke ; sr ⇒ hu]
146. A Néma csend [Апсолутна тишина ; sr ⇒ hu]
147. A nemlét elviselhető könnyedsége [Podnošljiva lakoća nepostojanja; sr ⇒ hu]
148. A nemtörődömökhöz [Ne-brižljivim; sr ⇒ hu]
149. A nulla körül [Oko nule; sr ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap