Profile: Rossner Roberto
Authors (0+4/4)
0. Hecht, Anthony [en]
1. Lowell, Robert [en]
2. Rogers, Samuel [en]
3. Rossetti, Christina Georgina [en]
Works (0+14/14)
0. Andrea del Sarto [Browning, Robert; en]
1. Crossing the Bar [Tennyson, Alfred Lord; en]
2. For Sale [Lowell, Robert; en]
3. Impression du Matin [Wilde, Oscar; en]
4. Spirits of the Dead [Poe, Edgar Allan; en]
5. The Bells [Poe, Edgar Allan; en]
6. The City in the Sea [Poe, Edgar Allan; en]
7. The End of the Weekend [Hecht, Anthony; en]
8. The Sleeper [Poe, Edgar Allan; en]
9. The Sleeping Beauty [Rogers, Samuel; en]
10. The Vow [Hecht, Anthony; en]
11. Up-Hill [Rossetti, Christina Georgina; en]
12. We are seven [Wordsworth, William; en]
13. Welsh Landscape [Thomas, R. S.; en]
Translations (0+27/27)
0. A fogadalom [The Vow; en ⇒ hu]
1. A harangok [The Bells; en ⇒ hu]
2. A holló [The Raven; en ⇒ hu]
3. A holtak lelkei [Spirits of the Dead; en ⇒ hu]
4. A szerelem filozófiája [Love's Philosophy; en ⇒ hu]
5. A szirten át [Crossing the Bar; en ⇒ hu]
6. A tengerbe merült város [The City in the Sea; en ⇒ hu]
7. A tigris [The Tiger; en ⇒ hu]
8. A víkend vége [The End of the Weekend; en ⇒ hu]
9. Álombéli álom [A Dream Within a Dream; en ⇒ hu]
10. Andrea del Sarto [Andrea del Sarto; en ⇒ hu]
11. Az aluvó [The Sleeper; en ⇒ hu]
12. Csipkerózsika [The Sleeping Beauty; en ⇒ hu]
13. Éji találka [Meeting at Night; en ⇒ hu]
14. Eladó [For Sale; en ⇒ hu]
15. Emlékezz! [Remember; en ⇒ hu]
16. Főként, midőn ha októberi szél [Especially when the October Wind; en ⇒ hu]
17. Impression du Matin [Impression du Matin; en ⇒ hu]
18. Impression du Matin [Impression du Matin; en ⇒ hu]
19. Lee Annabella [Annabel Lee; en ⇒ hu]
20. Mi heten [We are seven; en ⇒ hu]
21. Mindegyre föl! [Up-Hill; en ⇒ hu]
22. Nárciszok [The Daffodils; en ⇒ hu]
23. Ne jámboran merülj az éjbe át [Do not go gentle into that good night; en ⇒ hu]
24. Rutin hajt, vagy az ihlet [In My Craft or Sullen Art; en ⇒ hu]
25. Születésnap [A Birthday; en ⇒ hu]
26. Walesi tájkép [Welsh Landscape; en ⇒ hu]