This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Váradi József

Authors (0+2/2)

Offset: Limit: <--   -->

Works (0+38/38)

0. A bagoly [Szabó Lőrinc; hu]
1. A földgömb [Szabó Lőrinc; hu]
2. A három nyúl [Zelk Zoltán; hu]
3. A holló meg a róka [Szabó Lőrinc; hu]
4. Ablak az éjbe [Weöres Sándor; hu]
5. Babzsák [Tóth Krisztina; hu]
6. Ballada a popsifogó bajnokról [Lackfi János; hu]
7. Bálnadal [Tóth Krisztina; hu]
8. Csend [Kaffka Margit; hu]
9. Dicsőséges nagyurak... [Petőfi Sándor; hu]
10. Fekete hattyú [Nemes Nagy Ágnes; hu]
11. Ha én rózsa volnék [Bródy János; hu]
12. Háromtól hatig [Heltai Jenő; hu]
14. Ibolyalevél [Erdélyi József; hu]
15. Jámbor beszéd magamról [Dsida Jenő; hu]
16. Jelen, mult, jövő [József Attila; hu]
17. Jó volna [Kányádi Sándor; hu]
18. Jön a vihar [József Attila; hu]
19. Két lány térdtől bokáig [Szabó Lőrinc; hu]
20. Két ország határán [Szabó Lőrinc; hu]
21. Kis Klára csodálkozik [Szabó Lőrinc; hu]
22. Kóbor kutya [Kányádi Sándor; hu]
23. Lóci elalszik [Szabó Lőrinc; hu]
24. Lóci óriás lesz [Szabó Lőrinc; hu]
25. Lóci verset ír [Szabó Lőrinc; hu]
26. Májusi éjszaka [Szabó Lőrinc; hu]
27. Megbán ária [Kiss Judit Ágnes; hu]
28. mert fuldoklásunk szenzáció [Hervay Gizella; hu]
29. Mese [Juhász Gyula; hu]
30. Nagyanyám [Szabó Lőrinc; hu]
31. Őszi fák [Szabó Lőrinc; hu]
32. Rossz verseimről [Petőfi Sándor; hu]
33. Tájkép [Weöres Sándor; hu]
34. Téli nyalánkságok [Weöres Sándor; hu]
35. Ugyanaz? [Hajnal Anna; hu]
36. Vallomás [Dsida Jenő; hu]
37. Vöröshajú lányok [Weöres Sándor; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/90)

0. A Late Evening In May [Májusi éjszaka; hu ⇒ en]
1. About My Bad Poems [Rossz verseimről; hu ⇒ en]
2. All my thoughts, my intuitions [Gondolataim, érzeményeim ; hu ⇒ en]
3. An Evening Back Home [Egy estém otthon; hu ⇒ en]
4. Anyhow [Valahogy; hu ⇒ en]
5. Aria of Regret [Megbán ária; hu ⇒ en]
6. Auburn Feathered Maidens [Vöröshajú lányok; hu ⇒ en]
7. Autumn Trees [Őszi fák; hu ⇒ en]
8. Ballad of the Ass-Grabbing Champion [Ballada a popsifogó bajnokról; hu ⇒ en]
9. Ballad of the Man-Child [Gyerekférfiak balladája; hu ⇒ en]
10. Bean Bag [Babzsák; hu ⇒ en]
11. Because our drowning is newsworthy [mert fuldoklásunk szenzáció; hu ⇒ en]
12. Beryx Decadactylus [Beryx decadactilus; hu ⇒ en]
13. Beside the cradle [Bölcső mellett; hu ⇒ en]
14. Best-Laid Plans [Füstbement terv; hu ⇒ en]
15. Black Swan [Fekete hattyú; hu ⇒ en]
16. Blood and Gold [Vér és arany; hu ⇒ en]
17. Boys' Chant [Fiúk dala; hu ⇒ en]
18. Coming of the Lord [Az Úr érkezése; hu ⇒ en]
19. Confession [Vallomás; hu ⇒ en]
20. Confession [Vallomás; hu ⇒ en]
21. Confession [Vallomás; hu ⇒ en]
22. Easter song beside the empty tomb [Húsvéti ének az üres sziklasír mellett; hu ⇒ en]
23. Eternal Moment [Örök pillanat; hu ⇒ en]
24. Evening Conversation [Esti beszélgetés; hu ⇒ en]
25. Faint Suspicion [Sejtelem; hu ⇒ en]
26. From Three Until Six [Háromtól hatig; hu ⇒ en]
27. Galilei's Farewell [Búcsúzó Galilei; hu ⇒ en]
28. Girls' Chant [Lányok dala; hu ⇒ en]
29. Highly Esteemed Overlords [Dicsőséges nagyurak...; hu ⇒ en]
30. If god were to... [Ha az isten…; hu ⇒ en]
31. If I Were a Rose [Ha én rózsa volnék; hu ⇒ en]
32. In the universal language of poverty [A nyomor nemzetközi nyelvén; hu ⇒ en]
33. Incidental Poem [Alkalmi vers; hu ⇒ en]
34. Little Klara's Surprise [Kis Klára csodálkozik; hu ⇒ en]
35. Lóci falls asleep [Lóci elalszik; hu ⇒ en]
36. Lóci Grows Sky High [Lóci óriás lesz; hu ⇒ en]
37. Lóci Writes a Poem [Lóci verset ír; hu ⇒ en]
38. Lockedinatightembrace [Összekapaszkodva; hu ⇒ en]
39. Mama [Mama; hu ⇒ en]
40. My Grandmother [Nagyanyám; hu ⇒ en]
41. Neither Woke, Nor Asleep [Se ébren se alva; hu ⇒ en]
42. No Man's Land [Két ország határán; hu ⇒ en]
43. Nothing(ology) [Semmi(tológia); hu ⇒ en]
44. On the Danube [A Dunán; hu ⇒ en]
45. On the nature of agony, [A fájdalom természetéről,; hu ⇒ en]
46. One and the Same? [Ugyanaz?; hu ⇒ en]
47. One Last Rendezvous [Az utolsó találka; hu ⇒ en]
48. One thought alone my mind torments [Egy gondolat bánt engemet...; hu ⇒ en]
49. Pastoral [Tájkép; hu ⇒ en]
Offset: Limit: <--   -->
Literature ::
Translation ::

minimap