This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Leslie A. Kery

Authors (0+1/1)

Offset: Limit: <--   -->

Works (0+37/37)

0. (bőrönd) [Benő Attila; hu]
1. A folyón, a folyón [Vető Miklós; hu]
2. A hajnalok madara [Ady Endre; hu]
3. Appel [Tóth Imre; hu]
4. Az őreg Kúnné [Ady Endre; hu]
5. Beatriz Viterebo keresése [Tóth Imre; hu]
6. Földrajz [Tóth Imre; hu]
7. Gábriel [Benő Attila; hu]
8. Gyémántnál keményebb [Tóth Imre; hu]
9. Haikuk a kard sötét álmaiból [Sebestyén Péter; hu]
10. Haikuk a Sólyompenge dalaiból [Sebestyén Péter; hu]
11. Haikuk a Tavasz lelkéhez [Sebestyén Péter; hu]
12. Haikuk a végtelen változókról [Sebestyén Péter; hu]
13. Haikuk Chopin hangzataiból [Sebestyén Péter; hu]
14. Haikuk egy kellemetlen vasárnapon [Sebestyén Péter; hu]
15. Haikuk egy régi relativitásból [Sebestyén Péter; hu]
16. Haikuk éjkékben és fehérben [Sebestyén Péter; hu]
17. Haikuk Musashi Úr ifjú éveiből [Sebestyén Péter; hu]
18. Haikuk Musashi Úr vér-sötétjéből [Sebestyén Péter; hu]
19. Haikuk O-nak a Nyári Napfordulón [Sebestyén Péter; hu]
20. Haikuk tengerszürkében [Sebestyén Péter; hu]
21. Hét haiku [Sebestyén Péter; hu]
22. Hideg mezőkön [Vető Miklós; hu]
23. Hideg napok [Vető Miklós; hu]
24. Isten kezében [Juhász Gyula; hu]
25. Kató a misén [Ady Endre; hu]
26. Mese [Juhász Gyula; hu]
27. Musashi Úr melankóliája [Sebestyén Péter; hu]
29. Nyolc haiku Editnek [Sebestyén Péter; hu]
30. O. haikui [Sebestyén Péter; hu]
31. Ősz [Karinthy Frigyes; hu]
32. Őszben a sziget [Ady Endre; hu]
33. Ripacs [Tóth Árpád; hu]
34. Simaképű, az őrmester [Benő Attila; hu]
35. Szénafű káplár [Benő Attila; hu]
36. Vonatból [Illyés Gyula; hu]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+50/779)

0. In front of a phone-booth [Egy telefonfülke előtt; hu ⇒ en]
1. (generations) [(nemzedékek); hu ⇒ en]
2. (God was standing here, behind my back) [(Az Isten itt állt a hátam mögött…); hu ⇒ en]
3. (group photo) [(csoportkép); hu ⇒ en]
4. (Helsinki departure lounge) [(Váróterem Helsinkiben); hu ⇒ en]
5. (high relief) [(dombormű); hu ⇒ en]
6. (honey) [(méz); hu ⇒ en]
7. (Horti)culture [Kultúra; hu ⇒ en]
8. (if I want it) [(ha akarom); hu ⇒ en]
9. (in our silences) [(hallgatásainkban); hu ⇒ en]
10. (on a night-time freeway) [(éjszakai autópályán); hu ⇒ en]
11. (one-armed clock) [(félkarú óra); hu ⇒ en]
12. (shadow) [(árnyék); hu ⇒ en]
13. (suitcase) [(bőrönd); hu ⇒ en]
14. (the mist reopens, bleeds underneath) [(fölszakad a köd, vérzik alatta); hu ⇒ en]
15. (who are you / who am I) [(ki vagy/ok); hu ⇒ en]
16. (window) [(ablak); hu ⇒ en]
17. (Wish haiku from Burgas) [(Burgaszi vágyhaiku); hu ⇒ en]
18. *** (I could have learnt…) [*** (megtanulhattam...) ; hu ⇒ en]
19. 100 (I stand before the gate…) [100 (Kapu előtt állok…); hu ⇒ en]
20. 1956 [1956; hu ⇒ en]
21. 68 (The glimmer of your eye…) [68 (Szemed sugarán…) ; hu ⇒ en]
22. 90 (My lover had died) [90 (Meghalt a kedvesem…); hu ⇒ en]
23. A beetle locked in amber's hold [Borostyánkőbe zárt bogár; hu ⇒ en]
24. A beteg rózsa [The Sick Rose; en ⇒ hu]
25. A brief one [Rövid; hu ⇒ en]
26. A chat with thrushes [Beszélgetés a rigókkal; hu ⇒ en]
27. A declaration [Vallomás; hu ⇒ en]
28. a dressing song [öltözködő; hu ⇒ en]
29. A dusty wee poem [poros versike; hu ⇒ en]
30. A foxy rhyme [Róka mondóka; hu ⇒ en]
31. A golden cloud [Arany felhő; hu ⇒ en]
32. A guest in Berlin [Egy vendég Berlinben; hu ⇒ en]
33. A lack [Hiány; hu ⇒ en]
34. A leaf [Falevél; hu ⇒ en]
35. A love poem [Szerelmes vers; hu ⇒ en]
36. A love poem to freedom [Szerelmes vers a szabadsághoz; hu ⇒ en]
37. A minstrel air [Vándordal; hu ⇒ en]
38. A new May [Új május; hu ⇒ en]
39. A pale woman in a tiny room… [Egy sápadt nő egy kis szobában…; hu ⇒ en]
40. A poem about laws [Vers a törvényekről; hu ⇒ en]
41. A prayer for cheating [Imádság a csalásért; hu ⇒ en]
42. A prayer for the children [Ima a gyermekekért; hu ⇒ en]
43. A sigh [Sóhaj; hu ⇒ en]
44. A sigh [Sóhajtás; hu ⇒ en]
45. A single gesture [Egyetlen mozdulat; hu ⇒ en]
46. A song for winter's end [Tél végi dal; hu ⇒ en]
47. A spring-time hymn [Tavaszi himnusz; hu ⇒ en]
48. A suicidal reflection [Egy öngyilkos tükörkép; hu ⇒ en]
49. A swallow glides... [Egy fecske átsuhan...; hu ⇒ en]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap