This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Profile: Fűri Mária

Authors (0+2/2)

0. Fűri Mária [hu]
1. Fűri Mária [hu]
Offset: Limit: <--   -->

Works (0+18/18)

0. A drop fell on the apple tree [Dickinson, Emily; en]
1. A great Hope fell [Dickinson, Emily; en]
2. Banish Air from Air - (963) [Dickinson, Emily; en]
3. Blue roses [Kipling, Rudyard; en]
4. Crumbling is not an instant's Act [Dickinson, Emily; en]
5. Fame is a bee [Dickinson, Emily; en]
7. How happy is the little Stone [Dickinson, Emily; en]
9. If I can stop one heart from breaking [Dickinson, Emily; en]
10. It's all I have to bring today [Dickinson, Emily; en]
11. Sympathy [Brontë, Emily; en]
12. The Bustle in a House (1108) [Dickinson, Emily; en]
13. The Moon is distant from the Sea [Dickinson, Emily; en]
15. The-Railway-Train [Dickinson, Emily; en]
16. There is no Frigate like a Book [Dickinson, Emily; en]
17. This is my letter to the World [Dickinson, Emily; en]
Offset: Limit: <--   -->

Translations (0+24/24)

0. A dooney-i hegedűs [The Fiddler of Dooney; en ⇒ hu]
1. A levelek, ahogy a nők [The Leaves like Women interchange; en ⇒ hu]
2. A romlás nem azonnali [Crumbling is not an instant's Act; en ⇒ hu]
3. A tenger [I started Early – Took my Dog – (656); en ⇒ hu]
4. De Profundis [De Profundis; en ⇒ hu]
5. Egy csepp megült az almafán [A drop fell on the apple tree; en ⇒ hu]
6. Elmélkedés a szerelemről [Love's Philosophy; en ⇒ hu]
7. Ez minden amit hozhatok [It's all I have to bring today ; en ⇒ hu]
8. Ha meghalok, szerelmem [When I am dead; en ⇒ hu]
9. Ha összetört szivet segítek [If I can stop one heart from breaking; en ⇒ hu]
10. Hagyd meg ilyennek [The Old Stoic; en ⇒ hu]
11. Hold, csillagok az út felett [The Road was lit with Moon and star ; en ⇒ hu]
12. Kék rózsa [Blue roses; en ⇒ hu]
13. Kinőjük a szerelmet is [We outgrow love, like other things; en ⇒ hu]
14. Levelek hullása [The Falling of the Leaves; en ⇒ hu]
15. Már bágyadtak a reggelek (32) [The morns are meeker than they were - (32); en ⇒ hu]
16. Működés (963) [Banish Air from Air - (963) ; en ⇒ hu]
17. Nincs könyvhöz hasonló fregatt [There is no Frigate like a Book; en ⇒ hu]
18. Olyan sok mennyei tűnt el innen [So much of Heaven has gone from Earth; en ⇒ hu]
19. Rá se hederít [Daisies; en ⇒ hu]
20. Síküveg volt az utca (1518) [Glass was the Street - in Tinsel Peril (1518) ; en ⇒ hu]
21. Születésnap [A Birthday; en ⇒ hu]
22. Tollas kis lény a remény ['Hope' is the thing with feathers; en ⇒ hu]
23. Tűz és jég [Fire and Ice; en ⇒ hu]
Offset: Limit: <--   -->
Anthology ::
Literature ::
Translation ::

minimap