Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Profil: Góz Adrienn

Szerzők (10)

Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (122)

Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (50+50/144)

50. Dosztojevszkij [Dostoevsky; en ⇒ hu]
51. Egy dollár hatása a szívre [The impact of a dollar upon the heart; en ⇒ hu]
52. Egy filléres édességbolt a magasvasúton túl (#20) [The Pennycandystore Beyond The El (#20); en ⇒ hu]
53. Egy szeptemberi hétvégén [On a Weekend in September; en ⇒ hu]
54. Elveszve [Lost; en ⇒ hu]
55. Én is [I, too, sing America.; en ⇒ hu]
56. Én tudom, mit érez a madár [Sympathy; en ⇒ hu]
57. Esztétikai tanulmány [The study in aesthetics; en ⇒ hu]
58. ezt a fajta tüzet [this kind of fire; en ⇒ hu]
59. ezt akarják [what they want; en ⇒ hu]
60. Fabula [Fable; en ⇒ hu]
61. Folyami utak [River Roads; en ⇒ hu]
62. Gitándzsáli, 35 [Gitanjali 35; en ⇒ hu]
63. Gitándzsáli, 83 [Gitanjali 83; en ⇒ hu]
64. Gyümölcsszedés [Fruit-gathering; en ⇒ hu]
65. Hadd menjek, Istenem, mindig feléd [Nearer, My God, to Thee; en ⇒ hu]
66. Hadd osszak meg veled egy kis bölcsességet [Let Me Share a Bit of Wisdom with You; en ⇒ hu]
67. Hálaadásnapi imádság [A Thanksgiving Prayer; en ⇒ hu]
68. Harlemben éjjeli temetés [Night Funeral in Harlem; en ⇒ hu]
69. Három töredék [Three Fragments; en ⇒ hu]
70. Hát éldegélt a szép Budán (limerick) [There was an Old Person of Buda (Limerick); en ⇒ hu]
71. Hazugságok tengeri lényekről [Lies About Sea Creatures; en ⇒ hu]
72. [Hé, te takács, te szőj álmot nekem] [[Aye, workman, make me a dream]; en ⇒ hu]
73. Így szólt egy ember a Világmindenséghez [A Man Said to the Universe; en ⇒ hu]
74. Impression La fuite de la lune [La Fuite de la Lune; en ⇒ hu]
75. Impression du Voyage [Impression du Voyage; en ⇒ hu]
76. Játékhajó [Toy Boat; en ⇒ hu]
77. Jeruzsálem [Jerusalem; en ⇒ hu]
78. Jó ahogy vagyunk [We Real Cool; en ⇒ hu]
79. Jó éjt [Good-Night; en ⇒ hu]
80. Jó nyári nap [Warm summer sun; en ⇒ hu]
81. Jób szerencséje [Job's Luck; en ⇒ hu]
82. Jön az ősz [Autumn Movement; en ⇒ hu]
83. Kápolnát láttam, színarany [I saw a chapel all of gold; en ⇒ hu]
84. Karácsonyi ének [A Christmas Carol; en ⇒ hu]
85. Képeslap [Postcard; en ⇒ hu]
86. Kereszt [Cross; en ⇒ hu]
87. Késő ősz Velencében [Late Autumn in Venice; en ⇒ hu]
88. Köd [Fog; en ⇒ hu]
89. Köln [Cologne; en ⇒ hu]
90. La Fuite de la Lune [La Fuite de la Lune; en ⇒ hu]
91. Láttam egy embert, a látóhatárt követte [I saw a man pursuing the horizon; en ⇒ hu]
92. Láttam, örökzöld tölgyfa nőtt Louisianában [I Saw in Louisiana A Live-Oak Growing; en ⇒ hu]
93. Le Panneau [Le Panneau; en ⇒ hu]
94. Le Panneau [Le Panneau; en ⇒ hu]
95. Lebuj Clevelandben, Ohióban [Honky Tonk in Cleveland, Ohio; en ⇒ hu]
96. Lélek [Spirit; en ⇒ hu]
97. Levelek [Letters; en ⇒ hu]
98. Mi az epigramma? [What Is an Epigram?; en ⇒ hu]
99. Mi lenne, ha elaludnál [What If You Slept ; en ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap