Profile: Góz Adrienn
Authors (10)
Works (122)
Translations (100+44/144)
100. Midőn a költő különös kagylót kapott [On Receiving a Curious Shell; en ⇒ hu]
101. Napraforgó [Ah! Sunflower; en ⇒ hu]
102. Nárcisszusz [Narcissus; en ⇒ hu]
103. Ne hagyd, hogy azt a hegedűt . . . [Don’t Let That Horse . . .; en ⇒ hu]
104. Nem Halál volt, mert álltam én [It was not Death, for I stood up; en ⇒ hu]
105. Nem jártam lápokon [I never saw a moor; en ⇒ hu]
106. Nevetségességet kockáztat folyton (#15) [Constantly Risking Absurdity (#15); en ⇒ hu]
107. Öt haiku [Five Haikus; en ⇒ hu]
108. Papírhajók [Paper Boats; en ⇒ hu]
109. Psziché [Psyche; en ⇒ hu]
110. Rajtunk a maszk [We Wear the Mask; en ⇒ hu]
111. Régi kézirat [Old Manuscript; en ⇒ hu]
112. Róka [Fox; en ⇒ hu]
113. Rövid beszéd a fájdalomról [Short Talk on Pain; en ⇒ hu]
114. Rövid beszéd a kromoluminarizmusról [Short Talk On Chromo-luminarism; en ⇒ hu]
115. Rövid beszéd a nagyobb és a kisebb dolgokról [Short Talk on Major and Minor; en ⇒ hu]
116. Sárga nóta [Theme in Yellow; en ⇒ hu]
117. Senkise [Nobody; en ⇒ hu]
118. Shelley kéziratát tartva [I Held a Shelley Manuscript; en ⇒ hu]
119. Sosem főtt italt ízlelek [I taste a liquor never brewed (First published version,1890); en ⇒ hu]
120. Sugárzó nyarat látnom élvezet [I Love to See the Summer Beaming Forth; en ⇒ hu]
121. Szerelmes vers [Love Poem; en ⇒ hu]
122. Szeretem én [My Loves; en ⇒ hu]
123. Szertartás [Ceremony; en ⇒ hu]
124. Tai chi [Ts’ai Chi’h; en ⇒ hu]
125. Tavasztól télig (zenére) [From Spring Days To Winter (For Music); en ⇒ hu]
126. Természet [Nature; en ⇒ hu]
127. Töredék: Kérdések [Fragment: Questions; en ⇒ hu]
128. Töredék: Kövess, hol erdő zöldje mély [Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds ; en ⇒ hu]
129. Töredék: Milton lelke [Fragment: Milton's Spirit; en ⇒ hu]
130. Tudtam én egy szép dalt egyszer [Once, I knew a fine song; en ⇒ hu]
131. Ülök, és vigyázom én [I Sit and Look Out; en ⇒ hu]
132. Válasz egy gyermek kérdésére [Answer To A Child's Question; en ⇒ hu]
133. Vallejo [Vallejo; en ⇒ hu]
134. Vallejo [Vallejo; en ⇒ hu]
135. Vallejo [Vallejo; en ⇒ hu]
136. Vázlat [Sketch; en ⇒ hu]
137. Vidám dal [Laughing Song; en ⇒ hu]
138. Víg távozásomra ugyanama városból [On My Joyful Departure from the Same City; en ⇒ hu]
139. Viharmáglya [Thunderstorm Stack; en ⇒ hu]
140. Volt egy Hölgy, egy Orosz (limerick) [There Was A Young Lady Of Russia (Limerick); en ⇒ hu]
141. Winnie (részlet) [Winnie (detail); en ⇒ hu]
142. Wish [Óhaj; hu ⇒ en]
143. Zsenge bimbók [Egy vörös pecsét] [Tender Buttons [A Red Stamp]; en ⇒ hu]