Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Profil: Góz Adrienn

Szerzők (0+10/10)

4. Góz Adrienn [hu]
6. Limón, Ada [en]
9. Vuong, Ocean [en]
Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (0+50/122)

0. 1990 special [Bukowski, Charles; en]
1. A Christmas Carol [Coleridge, Samuel Taylor; en]
2. A Miracle [Donaghy, Michael; en]
3. A Thanksgiving Prayer [Burroughs, William S.; en]
4. About the Nightingale [Coleridge, Samuel Taylor; en]
5. Ah! Sunflower [Blake, William; en]
6. An Inscription [Wilde, Oscar; en]
7. Apostle Town [Carson, Anne; en]
8. Ars Poetica [Vuong, Ocean; en]
9. Autumn [Clare, John; en]
10. Autumn Movement [Sandburg, Carl; en]
11. [Aye, workman, make me a dream] [Crane, Stephen; en]
12. Before the ice is in the pools [Dickinson, Emily; en]
13. Bluebird [Bukowski, Charles; en]
14. Cage, [Donaghy, Michael; en]
15. Ceremony [Silko, Leslie Marmon; en]
16. Cézanne [Kreymborg, Alfred; en]
17. Charity Thou Art A Lie [Crane, Stephen; en]
18. Child of the Romans [Sandburg, Carl; en]
19. Come as you are [Tagore, Rabindranath; en]
20. Constantly Risking Absurdity (#15) [Ferlinghetti, Lawrence; en]
21. Don’t Let That Horse . . . [Ferlinghetti, Lawrence; en]
22. Dostoevsky [Bukowski, Charles; en]
23. Fable [Emerson, Ralph Waldo; en]
24. Fear and the Monkey [Burroughs, William S.; en]
25. Fekete csillagok alatt [Góz Adrienn; hu]
26. Five Haikus [Kerouac, Jack; en]
27. Fog [Sandburg, Carl; en]
28. Fox [Oswald, Alice; en]
29. Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds [Shelley, Percy Bysshe; en]
30. Fragment: Milton's Spirit [Shelley, Percy Bysshe; en]
31. Fragment: Questions [Shelley, Percy Bysshe; en]
33. Fruit-gathering [Tagore, Rabindranath; en]
34. Gitanjali 35 [Tagore, Rabindranath; en]
35. Gitanjali 83 [Tagore, Rabindranath; en]
36. Good-Night [Shelley, Percy Bysshe; en]
37. Head of a Dandelion [Oswald, Alice; en]
38. Honky Tonk in Cleveland, Ohio [Sandburg, Carl; en]
39. Hope Is A Tattered Flag [Sandburg, Carl; en]
40. I Held a Shelley Manuscript [Corso, Gregory; en]
42. I never saw a moor [Dickinson, Emily; en]
43. I saw a man pursuing the horizon [Crane, Stephen; en]
45. I stood upon a high place, [Crane, Stephen; en]
46. Impression du Voyage [Wilde, Oscar; en]
47. Kissing in Vietnamese [Vuong, Ocean; en]
48. La Fuite de la Lune [Wilde, Oscar; en]
49. Late Autumn in Venice [Schwartz, Delmore; en]
Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/144)

0. „A gránátalmafaház” egy példányával [An Inscription; en ⇒ hu]
1. 1990 különszám [1990 special; en ⇒ hu]
2. A babevők [The Bean Eaters; en ⇒ hu]
3. A csalogány [The Nightingale; en ⇒ hu]
4. A csalogányról [About the Nightingale; en ⇒ hu]
5. A fénykép [The Photo; en ⇒ hu]
6. A kék madár [Bluebird; en ⇒ hu]
7. A kéményseprő [The Chimney Sweeper; en ⇒ hu]
8. A lehullott rózsához [To A Downfallen Rose; en ⇒ hu]
9. A magányos gyerek [The Lonely Child; en ⇒ hu]
10. A piros pipacs [The Red Poppy; en ⇒ hu]
11. A pitypangfej [Head of a Dandelion; en ⇒ hu]
12. A remény tépett zászló [Hope Is A Tattered Flag; en ⇒ hu]
13. A rettegés meg a majom [Fear and the Monkey; en ⇒ hu]
14. A rómaiak gyermeke [Child of the Romans; en ⇒ hu]
15. A sivatagban [In the desert; en ⇒ hu]
16. A szerelem titka [Love´s secret; en ⇒ hu]
17. A Szerelemkert [The Garden of Love; en ⇒ hu]
18. A sziget [The Isle; en ⇒ hu]
19. A szív gyönyört óhajt előbb [THE HEART asks pleasure first; en ⇒ hu]
20. A szív múlandósága [A Process In The Weather Of The Heart; en ⇒ hu]
21. A szívem [My Heart; en ⇒ hu]
22. A télhez [To Winter; en ⇒ hu]
23. A titok [The Secret; en ⇒ hu]
24. A végső alku [The Last Bargain; en ⇒ hu]
25. a vidámpark vége [the end of the funhouse; en ⇒ hu]
26. A világ hangjai [The Voice of Things; en ⇒ hu]
27. A vonatról [From the Train; en ⇒ hu]
28. Ahogyan vagy, úgy gyere [Come as you are; en ⇒ hu]
29. Ajánlás [An Inscription; en ⇒ hu]
30. Alabástrom Kamrák rejtekén [Safe in their Alabaster Chambers; en ⇒ hu]
31. Alamizsna, hazugság vagy [Charity Thou Art A Lie; en ⇒ hu]
32. Alba [Alba; en ⇒ hu]
33. Angyal, ki őrzött születésemen [The Angel that presided 'oer my birth; en ⇒ hu]
34. Apostolváros [Apostle Town; en ⇒ hu]
35. Ars poetica [Ars Poetica; en ⇒ hu]
36. Autographia Literaria [Autobiographia Literaria; en ⇒ hu]
37. Az Angyal [The Angel; en ⇒ hu]
38. Az elmaradt római látogatás [Rome Unvisited; en ⇒ hu]
39. Az oltáron állva fent [I stood upon a high place,; en ⇒ hu]
40. az öngyilkos kölyök [the suicide kid; en ⇒ hu]
41. Az ősz [Autumn; en ⇒ hu]
42. Bölcsődal [Lullaby; en ⇒ hu]
43. Cage, [Cage,; en ⇒ hu]
44. Cápák a folyókban [Sharks in the Rivers; en ⇒ hu]
45. Cézanne [Cézanne; en ⇒ hu]
46. Cím nélkül (Kék, zöld és barna): olaj, vászon: Mark Rothko: 1952 [Untitled (Blue, Green, & Brown): oil on canvas: Mark Rothko: 1952; en ⇒ hu]
47. Csoda [A Miracle; en ⇒ hu]
48. Csókolás, vietnamiul [Kissing in Vietnamese; en ⇒ hu]
49. Csöpp méh a Hír [Fame is a bee; en ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap