Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Profil: Góz Adrienn

Szerzők (0+5/5)

1. Góz Adrienn [hu]
Kezdet: Határ: <--   -->

Művek (0+50/66)

0. About the Nightingale [Coleridge, Samuel Taylor; en]
1. Ah! Sunflower [Blake, William; en]
2. An Inscription [Wilde, Oscar; en]
3. Apostle Town [Carson, Anne; en]
4. Autumn Movement [Sandburg, Carl; en]
5. [Aye, workman, make me a dream] [Crane, Stephen; en]
6. Before the ice is in the pools [Dickinson, Emily; en]
7. Bluebird [Bukowski, Charles; en]
8. Ceremony [Silko, Leslie Marmon; en]
9. Cézanne [Kreymborg, Alfred; en]
10. Charity Thou Art A Lie [Crane, Stephen; en]
11. Child of the Romans [Sandburg, Carl; en]
12. Come as you are [Tagore, Rabindranath; en]
13. Fable [Emerson, Ralph Waldo; en]
14. Fekete csillagok alatt [Góz Adrienn; hu]
15. Five Haikus [Kerouac, Jack; en]
16. Fog [Sandburg, Carl; en]
17. Fragment: Follow To The Deep Wood's Weeds [Shelley, Percy Bysshe; en]
18. Fragment: Questions [Shelley, Percy Bysshe; en]
20. Fruit-gathering [Tagore, Rabindranath; en]
21. Good-Night [Shelley, Percy Bysshe; en]
22. Head of a Dandelion [Oswald, Alice; en]
23. Honky Tonk in Cleveland, Ohio [Sandburg, Carl; en]
24. Hope Is A Tattered Flag [Sandburg, Carl; en]
25. I Held a Shelley Manuscript [Corso, Gregory; en]
26. I never saw a moor [Dickinson, Emily; en]
27. I saw a man pursuing the horizon [Crane, Stephen; en]
28. Impression du Voyage [Wilde, Oscar; en]
29. La Fuite de la Lune [Wilde, Oscar; en]
30. Late Autumn in Venice [Schwartz, Delmore; en]
31. Le Panneau [Wilde, Oscar; en]
32. Letters [Emerson, Ralph Waldo; en]
33. Lost [Sandburg, Carl; en]
34. Love Poem [Silko, Leslie Marmon; en]
35. Lullaby [Silko, Leslie Marmon; en]
36. Nappali sötétség [Tandori Dezső; hu]
37. Nature [Thoreau, H. D.; en]
38. Old Manuscript [Kreymborg, Alfred; en]
39. On a Weekend in September [Miller, Vassar; en]
40. On Receiving a Curious Shell [Keats, John; en]
41. Once, I knew a fine song [Crane, Stephen; en]
42. Rome Unvisited [Wilde, Oscar; en]
43. Sketch [Sandburg, Carl; en]
44. Sympathy [Dunbar, Paul Laurence; en]
45. Tender Buttons [A Red Stamp] [Stein, Gertrude; en]
46. The Angel that presided 'oer my birth [Blake, William; en]
47. The Dead Man Walking [Hardy, Thomas; en]
48. The Falling of the Leaves [Yeats, William Butler; en]
49. The Garden of Love [Blake, William; en]
Kezdet: Határ: <--   -->

Fordítások (0+50/71)

0. „A gránátalmafaház” egy példányával [An Inscription; en ⇒ hu]
1. [Hé, te takács, te szőj álmot nekem] [[Aye, workman, make me a dream]; en ⇒ hu]
2. A csalogány [The Nightingale; en ⇒ hu]
3. A csalogányról [About the Nightingale; en ⇒ hu]
4. A kék madár [Bluebird; en ⇒ hu]
5. A magányos gyerek [The Lonely Child; en ⇒ hu]
6. A pitypangfej [Head of a Dandelion; en ⇒ hu]
7. A remény tépett zászló [Hope Is A Tattered Flag; en ⇒ hu]
8. A rómaiak gyermeke [Child of the Romans; en ⇒ hu]
9. A sivatagban [In the desert; en ⇒ hu]
10. A Szerelemkert [The Garden of Love; en ⇒ hu]
11. A sziget [The Isle; en ⇒ hu]
12. A szív gyönyört óhajt előbb [THE HEART asks pleasure first; en ⇒ hu]
13. A világ hangjai [The Voice of Things; en ⇒ hu]
14. Ahogyan vagy, úgy gyere [Come as you are; en ⇒ hu]
15. Ajánlás [An Inscription; en ⇒ hu]
16. Alamizsna, hazugság vagy [Charity Thou Art A Lie; en ⇒ hu]
17. Alba [Alba; en ⇒ hu]
18. Angyal, ki őrzött születésemen [The Angel that presided 'oer my birth; en ⇒ hu]
19. Apostolváros [Apostle Town; en ⇒ hu]
20. Az elmaradt római látogatás [Rome Unvisited; en ⇒ hu]
21. Bölcsődal [Lullaby; en ⇒ hu]
22. Cézanne [Cézanne; en ⇒ hu]
23. Egy dollár hatása a szívre [The impact of a dollar upon the heart; en ⇒ hu]
24. Egy szeptemberi hétvégén [On a Weekend in September; en ⇒ hu]
25. Elveszve [Lost; en ⇒ hu]
26. Én tudom, mit érez a madár [Sympathy; en ⇒ hu]
27. Esztétikai tanulmány [The study in aesthetics; en ⇒ hu]
28. ezt a fajta tüzet [this kind of fire; en ⇒ hu]
29. Fabula [Fable; en ⇒ hu]
30. Gyümölcsszedés [Fruit-gathering; en ⇒ hu]
31. Három töredék [Three Fragments; en ⇒ hu]
32. Hát éldegélt a szép Budán (limerick) [There was an Old Person of Buda (Limerick); en ⇒ hu]
33. Így szólt egy ember a Világmindenséghez [A Man Said to the Universe; en ⇒ hu]
34. Impression La fuite de la lune [La Fuite de la Lune; en ⇒ hu]
35. Impression du Voyage [Impression du Voyage; en ⇒ hu]
36. Jó ahogy vagyunk [We Real Cool; en ⇒ hu]
37. Jó éjt [Good-Night; en ⇒ hu]
38. Jön az ősz [Autumn Movement; en ⇒ hu]
39. Késő ősz Velencében [Late Autumn in Venice; en ⇒ hu]
40. Köd [Fog; en ⇒ hu]
41. La Fuite de la Lune [La Fuite de la Lune; en ⇒ hu]
42. Láttam egy embert, a látóhatárt követte [I saw a man pursuing the horizon; en ⇒ hu]
43. Le Panneau [Le Panneau; en ⇒ hu]
44. Le Panneau [Le Panneau; en ⇒ hu]
45. Lebuj Clevelandben, Ohióban [Honky Tonk in Cleveland, Ohio; en ⇒ hu]
46. Lélek [Spirit; en ⇒ hu]
47. Levelek [Letters; en ⇒ hu]
48. Mi az epigramma? [What Is an Epigram?; en ⇒ hu]
49. Midőn a költő különös kagylót kapott [On Receiving a Curious Shell; en ⇒ hu]
Kezdet: Határ: <--   -->
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap